Blog Archive

23 December 2025

Live each day, with God's Grace. - No Shirt Chill Guys Project w/ Grok - It's Okay For Guys to Go Shirtless

 


“Live each day, with God's Grace.” When learning to live life, the foundation of our peace, joy, emotions, success, and fulfilment- these all come from Jesus Christ. From the morning stretches, to the daily chores of just taking out the trash or washing our favorite car- draw on God’s Grace. Sure, you may have your shirt off, not walking in pride- but staying in God’s Grace keeps you relaxed and at peace. Knowing where you come from, where you’re going, and who’s living in you. This creates the bedrock of a balanced life. Spiritually, mentally, and physically. Sure, your shirt may be off, but you keep on the garment of grace and righteousness.

“하나님의 은혜 안에서 하루하루를 살아가십시오.” 삶을 살아가는 법을 배울 때, 우리의 평안과 기쁨, 감정, 성공, 그리고 만족의 기초는 모두 예수 그리스도로부터 옵니다. 아침 스트레칭부터 쓰레기를 버리거나 우리가 좋아하는 차를 씻는 일상적인 일들까지, 하나님의 은혜를 의지하십시오. 셔츠를 벗고 교만하게 살지 않을 수도 있지만, 하나님의 은혜 안에 거하면 마음이 편안하고 평안해집니다. 내가 어디서 왔고, 어디로 가며, 내 안에 누가 살아 계신지를 아는 것. 이것이 영적·정신적·육체적으로 균형 잡힌 삶의 기초가 됩니다. 셔츠는 벗었을지라도, 은혜와 의의 옷은 계속 입고 있는 것입니다.

「神の恵みの中で、毎日を生きなさい。」人生を生きることを学ぶ中で、私たちの平安、喜び、感情、成功、そして満たしの土台は、すべてイエス・キリストから来ています。朝のストレッチから、ゴミ出しやお気に入りの車を洗うといった日常の作業まで、神の恵みに頼りなさい。シャツを脱いでいても高ぶらず、神の恵みの中にとどまることで、心は落ち着き、平安でいられます。自分がどこから来て、どこへ行き、誰が自分の内に生きておられるのかを知ること。それが、霊的にも、精神的にも、肉体的にもバランスの取れた人生の土台となります。シャツは脱いでいても、恵みと義の衣は身にまとい続けるのです。

“Vive cada día con la gracia de Dios.” Al aprender a vivir la vida, el fundamento de nuestra paz, gozo, emociones, éxito y plenitud proviene de Jesucristo. Desde los estiramientos de la mañana hasta las tareas diarias como sacar la basura o lavar nuestro auto favorito, apóyate en la gracia de Dios. Puede que estés sin camisa y no caminando en orgullo, pero permanecer en la gracia de Dios te mantiene relajado y en paz. Saber de dónde vienes, a dónde vas y quién vive dentro de ti crea la base sólida de una vida equilibrada, espiritual, mental y físicamente. Puede que estés sin camisa, pero sigues vestido con la gracia y la justicia.

„Lebe jeden Tag in der Gnade Gottes.“ Wenn wir lernen, das Leben zu leben, kommt das Fundament unseres Friedens, unserer Freude, unserer Gefühle, unseres Erfolgs und unserer Erfüllung von Jesus Christus. Von den morgendlichen Dehnübungen bis zu den täglichen Aufgaben wie Müll rausbringen oder das Lieblingsauto waschen – schöpfe aus Gottes Gnade. Vielleicht hast du dein Hemd ausgezogen und wandelst nicht im Stolz, doch in Gottes Gnade zu bleiben hält dich ruhig und im Frieden. Zu wissen, woher du kommst, wohin du gehst und wer in dir lebt, schafft das Fundament eines ausgeglichenen Lebens – geistlich, mental und körperlich. Das Hemd mag aus sein, aber das Gewand der Gnade und der Gerechtigkeit bleibt an.

“จงใช้ชีวิตในแต่ละวันด้วยพระคุณของพระเจ้า” เมื่อเราเรียนรู้ที่จะใช้ชีวิต รากฐานของความสงบสุข ความยินดี อารมณ์ ความสำเร็จ และความบริบูรณ์ของเรานั้นมาจากพระเยซูคริสต์ ตั้งแต่การยืดเส้นยืดสายตอนเช้า ไปจนถึงงานประจำวันอย่างการทิ้งขยะหรือการล้างรถคันโปรด จงพึ่งพาพระคุณของพระเจ้า แม้คุณอาจจะถอดเสื้อและไม่ได้ดำเนินในความหยิ่งผยอง แต่การอยู่ในพระคุณของพระเจ้าจะทำให้คุณผ่อนคลายและมีสันติสุข การรู้ว่าคุณมาจากไหน กำลังจะไปที่ใด และใครที่อาศัยอยู่ในคุณ สิ่งนี้สร้างรากฐานของชีวิตที่สมดุล ทั้งด้านจิตวิญญาณ จิตใจ และร่างกาย แม้เสื้อจะถูกถอดออก แต่คุณยังคงสวมใส่เสื้อคลุมแห่งพระคุณและความชอบธรรม
 
 
“परमेश्वर की कृपा में हर दिन जियो।” जीवन जीना सीखते समय, हमारी शांति, आनंद, भावनाएँ, सफलता और संतुष्टि की नींव यीशु मसीह से आती है। सुबह की स्ट्रेचिंग से लेकर रोज़मर्रा के कामों तक, जैसे कूड़ा बाहर निकालना या अपनी पसंदीदा कार धोना—परमेश्वर की कृपा पर निर्भर रहो। हो सकता है तुमने शर्ट उतार रखी हो और घमंड में न चल रहे हो, लेकिन परमेश्वर की कृपा में बने रहना तुम्हें शांत और स्थिर रखता है। यह जानना कि तुम कहाँ से आए हो, कहाँ जा रहे हो और तुम्हारे भीतर कौन रहता है—यही संतुलित जीवन की नींव बनाता है, आत्मिक, मानसिक और शारीरिक रूप से। शर्ट भले ही उतरी हो, पर तुम अब भी कृपा और धार्मिकता का वस्त्र पहने रहते हो।

“在神的恩典中,活好每一天。”当我们学习如何生活时,我们的平安、喜乐、情绪、成功和满足的根基都来自耶稣基督。从清晨的伸展运动,到日常琐事,比如倒垃圾或清洗我们喜爱的汽车,都要倚靠神的恩典。也许你脱了上衣,并没有活在骄傲中,但住在神的恩典里会使你放松并充满平安。知道你从哪里来,要往哪里去,以及是谁住在你里面,这就建立了平衡人生的根基,在属灵、心理和身体各方面。即使上衣脱了,你仍然穿着恩典和公义的衣裳。

「喺神嘅恩典入面,每一日咁樣生活。」當我哋學習點樣去生活,平安、喜樂、情緒、成功同滿足嘅根基,全部都係嚟自耶穌基督。由朝早伸展身體,到每日嘅家務,好似倒垃圾或者洗自己鍾意嘅車,都要依靠神嘅恩典。就算你除咗件衫,冇行喺驕傲入面,但留喺神嘅恩典入面,會令你放鬆同有平安。知道自己由邊度嚟、要去邊度、同邊個住喺你入面,呢啲就建立咗一個平衡人生嘅基石,喺屬靈、心理同身體各方面。件衫可以除,但恩典同公義嘅衣裳仍然著住。

“Hãy sống mỗi ngày trong ân điển của Đức Chúa Trời.” Khi học cách sống cuộc đời, nền tảng của sự bình an, niềm vui, cảm xúc, thành công và sự trọn vẹn của chúng ta đều đến từ Chúa Giê-su Christ. Từ những động tác giãn cơ buổi sáng đến các công việc hằng ngày như đổ rác hay rửa chiếc xe yêu thích, hãy nương cậy vào ân điển của Đức Chúa Trời. Có thể bạn cởi áo và không bước đi trong sự kiêu ngạo, nhưng ở trong ân điển của Đức Chúa Trời sẽ giữ bạn thư thái và bình an. Biết mình đến từ đâu, đang đi về đâu và ai đang sống trong bạn tạo nên nền móng của một đời sống cân bằng, về thuộc linh, tinh thần và thể chất. Áo có thể cởi ra, nhưng bạn vẫn khoác trên mình ân điển và sự công chính.

“Mamuhay araw-araw sa biyaya ng Diyos.” Habang natututo tayong mamuhay, ang pundasyon ng ating kapayapaan, kagalakan, damdamin, tagumpay, at kaganapan ay nagmumula kay Jesucristo. Mula sa pag-unat sa umaga hanggang sa mga pang-araw-araw na gawain tulad ng pagtatapon ng basura o paghuhugas ng paborito nating sasakyan, umasa sa biyaya ng Diyos. Maaaring wala kang suot na damit sa itaas at hindi naglalakad sa pagmamataas, ngunit ang pananatili sa biyaya ng Diyos ang nagpapanatili sa iyo na kalmado at may kapayapaan. Ang pag-alam kung saan ka nagmula, saan ka patungo, at kung sino ang naninirahan sa iyo ang bumubuo ng matibay na pundasyon ng balanseng buhay—sa espirituwal, mental, at pisikal. Maaaring wala ang damit, ngunit suot mo pa rin ang kasuotan ng biyaya at katuwiran.

“Hiduplah setiap hari dalam kasih karunia Tuhan.” Ketika kita belajar menjalani kehidupan, asas kepada ketenangan, sukacita, emosi, kejayaan dan kepenuhan kita datang daripada Yesus Kristus. Dari regangan pagi hingga kerja harian seperti membuang sampah atau mencuci kereta kesayangan, bersandarlah kepada kasih karunia Tuhan. Mungkin kamu tidak berbaju dan tidak berjalan dalam kesombongan, tetapi tinggal dalam kasih karunia Tuhan menjadikan kamu tenang dan damai. Mengetahui dari mana kamu datang, ke mana kamu pergi, dan siapa yang hidup di dalam dirimu membentuk dasar kehidupan yang seimbang, secara rohani, mental dan fizikal. Baju mungkin ditanggalkan, tetapi pakaian kasih karunia dan kebenaran tetap kamu kenakan.

“Viva cada dia na graça de Deus.” Ao aprender a viver a vida, o fundamento da nossa paz, alegria, emoções, sucesso e plenitude vem de Jesus Cristo. Desde os alongamentos da manhã até as tarefas diárias, como tirar o lixo ou lavar o carro que gostamos, apoie-se na graça de Deus. Talvez você esteja sem camisa e não andando em orgulho, mas permanecer na graça de Deus mantém você relaxado e em paz. Saber de onde você vem, para onde vai e quem vive dentro de você cria a base sólida de uma vida equilibrada, espiritual, mental e fisicamente. A camisa pode estar fora, mas a veste da graça e da justiça permanece.


 
 

22 December 2025

Merry Christmas, Bro! - No Shirt Chill Guys Project w/ Grok - Normalizing Wholesome Shirtless Confidence

   
 
"Your heart is more than your clothes." As Christmas is approach, and the holidays are filled with family time. Parents and siblings and spouses, let the men and boys go shirtless. Life is more than the clothing. And their heart is more than what they’re wearing. If they love you, and are comfortable decorating the Christmas tree, wrapping presents, or chilling in the living room, sipping their favorite hot chocolate... let them be. Guys! Listen up! Your heart, your soul, your dreams- they are more than what you’re wearing. When starting to go without a shirt, don’t focus on the clothes. Plus, if you are a “shirt on” guy, and you feel most comfortable wearing nice, soft, white cotton shirt- then don’t be intimidated. Keep that shirt on, live, move, be, and have a happy holidays. 

너의 마음은 옷보다 더 중요하다. 크리스마스가 다가오고, 가족과 함께하는 시간이 가득한 이 시즌에, 부모님과 형제자매, 배우자들은 남자들과 소년들이 상의를 벗고 지낼 수 있도록 해줘라. 인생은 옷보다 더 크다. 그들의 마음은 입은 옷보다 더 깊다. 그들이 너를 사랑하고, 크리스마스 트리를 꾸미거나 선물을 포장하거나 거실에서 핫초코를 마시며 편안하다면, 그냥 있게 하라. 형제들아! 잘 들어라! 너의 마음, 너의 영혼, 너의 꿈은 옷보다 더 크다. 처음으로 셔츠 없이 지내려 할 때, 옷에 집중하지 마라. 그리고 만약 너가 “셔츠 입는” 스타일이고, 부드러운 흰 면 티셔츠가 제일 편하다면, 위축될 필요 없다. 그냥 입고 살아가라. 움직이고 존재하고 행복한 연휴를 보내라.

あなたの心は服よりも大切です。クリスマスが近づき、家族と過ごす時間が増えるこの季節。親も兄弟姉妹も夫や妻も、男性や男の子たちが上半身裸で過ごすことを許してあげてください。人生は服よりも大きいものです。心は着ているものより深いのです。彼らがあなたを愛し、クリスマスツリーを飾ったり、プレゼントを包んだり、リビングでホットチョコレートを飲みながらくつろいでいるなら、そのままでいいのです。男性諸君!よく聞いてください!あなたの心、魂、夢は着ている服以上の価値があります。服を脱ぎ始めるとき、服に意識を向けすぎないでください。そして、もしあなたが“シャツを着たいタイプ”で、柔らかい白いコットンシャツが一番落ち着くなら、怖がる必要はありません。そのまま着て、生き、動き、存在し、幸せなホリデーを過ごしてください。

Tu corazón es más que tu ropa. Mientras se acerca la Navidad y las fiestas se llenan de tiempo en familia, padres, hermanos y esposos: permitan que los hombres y los niños estén sin camisa. La vida es más que la vestimenta. El corazón es más que lo que uno lleva puesto. Si te aman y están cómodos decorando el árbol de Navidad, envolviendo regalos o descansando en la sala tomando chocolate caliente, déjenlos ser. ¡Chicos, escuchen! Tu corazón, tu alma, tus sueños valen más que tu ropa. Cuando empieces a estar sin camisa, no te enfoques en la ropa. Y si eres un hombre de “camisa puesta” y te sientes más cómodo con una camisa de algodón suave y blanca, no tengas miedo. Quédate con tu camisa, vive, muévete, sé, y que tengas felices fiestas.

Dein Herz ist mehr als deine Kleidung. Wenn Weihnachten näher kommt und die Feiertage voller Familienzeit sind, lasst die Männer und Jungen ohne Hemd sein. Das Leben ist mehr als Kleidung. Und ihr Herz ist mehr als das, was sie tragen. Wenn sie euch lieben und sich wohlfühlen beim Schmücken des Weihnachtsbaums, beim Geschenkeeinpacken oder beim Entspannen im Wohnzimmer mit heißer Schokolade, dann lasst sie einfach sein. Männer! Hört zu! Euer Herz, eure Seele, eure Träume – sie sind mehr als eure Kleidung. Wenn du beginnst, ohne Hemd zu sein, konzentriere dich nicht auf die Kleidung. Und wenn du ein „Hemd-an“-Typ bist und dich am wohlsten in einem weichen weißen Baumwollhemd fühlst, dann lass dich nicht einschüchtern. Trage es weiter, lebe, bewege dich, sei du selbst und hab schöne Feiertage.

หัวใจของคุณมีค่ามากกว่าเสื้อผ้า เมื่อคริสต์มาสใกล้เข้ามา และช่วงวันหยุดเต็มไปด้วยเวลาของครอบครัว พ่อแม่ พี่น้อง และคู่ครอง ให้ผู้ชายและเด็กผู้ชายถอดเสื้อได้ ชีวิตมีค่ามากกว่าเสื้อผ้า หัวใจมีค่ามากกว่าสิ่งที่สวมใส่ หากพวกเขารักคุณ และรู้สึกสบายใจขณะตกแต่งต้นคริสต์มาส ห่อของขวัญ หรือพักผ่อนในห้องนั่งเล่นดื่มช็อกโกแลตร้อน ก็ปล่อยให้พวกเขาเป็นตามสบาย ผู้ชายทั้งหลาย ฟังนะ! หัวใจ จิตวิญญาณ และความฝันของคุณมีค่ามากกว่าเสื้อผ้า เมื่อเริ่มถอดเสื้อ อย่าไปโฟกัสที่เสื้อผ้า และถ้าคุณเป็นคนที่ “ต้องใส่เสื้อ” และรู้สึกสบายที่สุดกับเสื้อยืดคอตตอนสีขาวนุ่ม ๆ ก็ไม่ต้องกลัว สวมเสื้อไว้ ดำเนินชีวิต เคลื่อนไหว เป็นตัวเอง และขอให้มีวันหยุดที่มีความสุข

  

तुम्हारा दिल तुम्हारे कपड़ों से बढ़कर है। जैसे-जैसे क्रिसमस करीब आता है और छुट्टियाँ परिवार के समय से भर जाती हैं, माता-पिता, भाई-बहन और जीवनसाथी पुरुषों और लड़कों को बिना शर्ट रहने दें। जीवन कपड़ों से बड़ा है। उनका दिल उनके पहनावे से भी बड़ा है। अगर वे तुमसे प्यार करते हैं और क्रिसमस ट्री सजाते समय, उपहार पैक करते समय या लिविंग रूम में गर्म चॉकलेट पीते हुए आराम महसूस करते हैं, तो उन्हें रहने दो। दोस्तों, सुनो! तुम्हारा दिल, तुम्हारी आत्मा, तुम्हारे सपने—ये सब कपड़ों से बढ़कर हैं। जब तुम शर्ट उतारना शुरू करो, तो कपड़ों पर ध्यान मत दो। और अगर तुम “शर्ट पहनने वाले” आदमी हो और मुलायम सफेद कॉटन की शर्ट पहनकर सबसे सहज महसूस करते हो, तो घबराओ मत। शर्ट पहनकर ही जियो, चलो-फिरो, रहो और छुट्टियों का आनंद लो।

你的心比你的衣服更重要。随着圣诞节临近,与家人相聚的节日来临,父母、兄弟姐妹、配偶们,可以让男人和男孩不穿上衣。生命比衣服更大。人的心远比穿着重要。如果他们爱你,并且在装饰圣诞树、包装礼物,或在客厅喝热巧克力时很放松,就让他们做自己吧。男生们,听好了!你的心、灵魂、梦想,都比你穿的衣服重要。刚开始不穿上衣时,不要把注意力放在衣服上。如果你是“喜欢穿衣服”的人,穿柔软的白棉衬衫最舒服,也不要胆怯。继续穿上它,生活、行动、存在,祝你节日快乐。

你嘅心比你著嘅衫更重要。聖誕節快到,假期同家人相處嘅時間好多。父母、兄弟姊妹、配偶們,讓男士同男孩子可以唔着上衣。人生唔止係衣服。佢哋嘅心比佢哋着乜更深。如果佢哋愛你,佢哋喺裝飾聖誕樹、包禮物、或者喺客廳飲熱朱古力覺得舒服,就等佢哋自在啲。男仔們,聽住!你嘅心、靈魂、夢想,比你件衫更重要。剛開始唔着衫嘅時候,唔好將重點擺喺衣服上。如果你係“鍾意着衫”嘅人,着住柔軟白棉衫最舒服,就唔好介意。繼續着,生活、行動、存在,祝你節日快樂。

Trái tim của bạn quý giá hơn quần áo của bạn. Khi Giáng Sinh đến gần và kỳ nghỉ tràn đầy thời gian bên gia đình, cha mẹ, anh chị em và vợ/chồng hãy để đàn ông và các bé trai cởi trần nếu họ muốn. Cuộc sống lớn hơn quần áo. Trái tim quan trọng hơn những gì bạn mặc. Nếu họ yêu bạn và thấy thoải mái khi trang trí cây thông, gói quà, hay thư giãn trong phòng khách với ca cacao nóng, hãy để họ tự nhiên. Các anh em, nghe đây! Trái tim, linh hồn và ước mơ của bạn lớn hơn trang phục của bạn. Khi bắt đầu cởi áo, đừng tập trung vào quần áo. Và nếu bạn là người thích mặc áo và cảm thấy thoải mái nhất khi mặc chiếc áo cotton trắng mềm mại, đừng ngại. Cứ mặc nó, sống, chuyển động, tồn tại, và chúc bạn mùa lễ vui vẻ.

Mas mahalaga ang puso mo kaysa sa damit mo. Habang papalapit ang Pasko at napupuno ang mga araw ng oras kasama ang pamilya, hayaang mag-hubad ng pantaas ang mga lalaki at batang lalaki kung nais nila. Higit pa ang buhay kaysa sa pananamit. Ang puso ay higit pa sa suot mo. Kung mahal ka nila at komportableng nagde-decorate ng Christmas tree, nagbabalot ng regalo, o nakaupo sa sala habang umiinom ng mainit na tsokolate, hayaan mo sila. Mga lalaki, makinig! Ang puso mo, kaluluwa mo, at mga pangarap mo ay higit kaysa sa damit mo. Kapag nagsisimula kang mag-shirtless, huwag puro pansin sa damit. At kung isa ka sa mga mas komportable na nakasuot ng malambot na puting cotton shirt, huwag kabahan. Suotin mo lang, mabuhay ka, kumilos, maging ikaw, at maligayang holidays!

Hati kamu lebih penting daripada pakaian kamu. Apabila Krismas semakin hampir dan musim cuti dipenuhi masa bersama keluarga, ibu bapa, adik-beradik dan pasangan boleh membenarkan lelaki dan kanak-kanak lelaki tidak berbaju. Hidup lebih besar daripada pakaian. Hati seseorang lebih bernilai daripada apa yang dipakainya. Jika mereka menyayangi kamu dan selesa menghias pokok Krismas, membungkus hadiah, atau bersantai di ruang tamu sambil minum coklat panas, biarkan mereka. Wahai para lelaki! Dengarlah! Hati, jiwa, dan impian kamu lebih daripada pakaian. Bila kamu mula tidak memakai baju, jangan fokus kepada pakaian. Dan jika kamu jenis yang “pakai baju” dan rasa paling selesa memakai kemeja-T kapas putih lembut, jangan takut. Teruskan memakainya, hidup, bergerak, wujud, dan selamat bercuti.

Seu coração vale mais do que a sua roupa. À medida que o Natal se aproxima e as festas se enchem de tempo em família, pais, irmãos e cônjuges permitam que os homens e meninos fiquem sem camisa. A vida é mais do que vestimenta. O coração é mais do que o que se veste. Se eles amam você e estão confortáveis decorando a árvore de Natal, embrulhando presentes ou relaxando na sala com chocolate quente, deixe-os ser. Rapazes, prestem atenção! Seu coração, alma e sonhos valem mais que suas roupas. Ao começar a ficar sem camisa, não foque na roupa. E se você é do tipo “camisa sempre” e se sente mais confortável com uma camisa branca de algodão macio, não se intimide. Continue com sua camisa, viva, mova-se, seja, e tenha boas festas.

  

Mikla Chocolate Milk Review - Hazelnut & Original - Polish German Dairy Sweetness

 

 

The Pols can make chocolate on a serious level. In fact, my brother-in-law and sister found some German made Milka milk drinks. One is hazelnut, and the other the pure, delicious, Polish chocolate milk. Very very delicious! (& It’s kinda funny, that we found Polish milk, made in Germany, at a Ukranian store, in the USA! HAHA!)

폴란드 사람들은 진짜로 수준 높은 초콜릿을 만들 수 있어요. 사실, 제 매형과 누나가 독일에서 만든 밀카 우유 음료를 발견했어요. 하나는 헤이즐넛 맛이고, 다른 하나는 순수하고 맛있는 폴란드 초콜릿 우유였어요. 정말 정말 맛있어요! (그리고 좀 웃긴 건, 미국에 있는 우크라이나 가게에서 독일에서 만든 폴란드 우유를 발견했다는 거예요! 하하!)

ポーランド人は本当に本格的なチョコレートを作れます。実は、義兄と姉がドイツ製のミルカのミルクドリンクを見つけました。ひとつはヘーゼルナッツ味、もうひとつは純粋でおいしいポーランドのチョコレートミルクでした。とてもとてもおいしいです! (そしてちょっと面白いのは、アメリカのウクライナ系のお店で、ドイツ製のポーランドミルクを見つけたことです!ハハ!)

Los polacos pueden hacer chocolate a un nivel serio. De hecho, mi cuñado y mi hermana encontraron unas bebidas de leche Milka hechas en Alemania. Una es de avellana y la otra es pura y deliciosa leche de chocolate polaca. ¡Muy, muy deliciosa! (¡Y es algo gracioso que encontramos leche polaca hecha en Alemania en una tienda ucraniana en los EE.UU.! ¡JAJA!)

Die Polen können Schokolade auf einem wirklich hohen Niveau herstellen. Tatsächlich haben mein Schwager und meine Schwester in Deutschland hergestellte Milka-Milchgetränke gefunden. Eines ist Haselnuss, und das andere ist reine, köstliche polnische Schokoladenmilch. Sehr, sehr lecker! (Und es ist irgendwie lustig, dass wir polnische Milch, die in Deutschland hergestellt wurde, in einem ukrainischen Laden in den USA gefunden haben! Haha!)

ชาวโปแลนด์ทำช็อกโกแลตได้ในระดับจริงจังเลย จริง ๆ แล้ว พี่เขยและพี่สาวของฉันพบเครื่องดื่มนม Milka ที่ผลิตในเยอรมนี หนึ่งเป็นรสเฮเซลนัท และอีกอันเป็นนมช็อกโกแลตโปแลนด์แท้ ๆ ที่อร่อยมาก ๆ อร่อยจริง ๆ! (และมันก็ตลกดีที่เราเจอนมโปแลนด์ ผลิตในเยอรมนี ที่ร้านยูเครนในอเมริกา! ฮ่า ๆ!)

 

पोलिश लोग सच में बहुत बढ़िया चॉकलेट बना सकते हैं। वास्तव में, मेरे भैया और बहन को जर्मनी में बनी मिल्का दूध पेय मिली। एक हेज़लनट स्वाद की थी और दूसरी शुद्ध, स्वादिष्ट पोलिश चॉकलेट दूध थी। बहुत ही स्वादिष्ट! (और मज़ेदार बात यह है कि हमने पोलिश दूध, जो जर्मनी में बना था, अमेरिका में एक यूक्रेनी दुकान में पाया! हाहा!)

波兰人真的能做出很高级的巧克力。实际上,我的姐夫和姐姐发现了德国生产的Milka牛奶饮料。一种是榛子味,另一种是纯正、美味的波兰巧克力牛奶。非常非常好喝! (有趣的是,我们在美国的一家乌克兰商店里找到来自德国生产的波兰牛奶!哈哈!)

波蘭人真係可以做到好高水準嘅朱古力。其實,我妹夫同姐姐發現咗德國製造嘅Milka奶飲品。一款係榛子味,另一款係純正又好好味嘅波蘭朱古力奶。真係非常非常好飲! (仲有啲搞笑嘅係,我哋喺美國嘅烏克蘭舖頭入面,搵到德國造嘅波蘭奶!哈哈!)

Người Ba Lan làm sô-cô-la rất chuyên nghiệp. Thật ra, anh rể và chị tôi tìm thấy đồ uống sữa Milka sản xuất tại Đức. Một loại vị hạt phỉ, và loại kia là sữa sô-cô-la Ba Lan tinh khiết, ngon tuyệt! Rất rất ngon! (Và thật buồn cười là chúng tôi tìm thấy sữa Ba Lan làm ở Đức trong một cửa hàng Ukraina tại Mỹ! Haha!)

Kayang gumawa ng mga Poles ng seryosong tsokolate. Sa katunayan, nakakita ang bayaw at ate ko ng Milka milk drinks na gawa sa Germany. Isa ay hazelnut at ang isa naman ay purong masarap na Polish chocolate milk. Napakasarap! (At nakakatawa na nakakita kami ng Polish milk na gawa sa Germany sa isang Ukrainian store dito sa U.S.! Haha!)

Orang Poland memang boleh membuat coklat pada tahap yang serius. Sebenarnya, abang ipar dan kakak saya menemui minuman susu Milka yang dibuat di Jerman. Satu perisa hazelnut, dan satu lagi susu coklat Poland yang sedap dan pekat. Sangat-sangat sedap! (Dan agak lucu kerana kami jumpa susu Poland yang dibuat di Jerman di kedai Ukraine di Amerika! Haha!)

Os poloneses conseguem fazer chocolate em um nível sério. Na verdade, meu cunhado e minha irmã encontraram bebidas lácteas Milka feitas na Alemanha. Uma é de avelã e a outra é puro e delicioso leite com chocolate polonês. Muito, muito delicioso! (E é meio engraçado termos encontrado leite polonês feito na Alemanha em uma loja ucraniana nos EUA! Haha!) 

 

 

21 December 2025

Happy Holidays 🎄 Special Services @ Living Stone Church (Lakewood, Washington, USA)

 

 
 

Join Living Stone Church (Lakewood, Washington, USA), for our annual Christmas Sunday service; “Candles, Carols, & Communion” for Christmas Eve; and a New Year’s Eve prayer service. Have a wonderful, blessed, peaceful holidays, with our Lord and Savior, Jesus Christ!

미국 워싱턴주 레이크우드에 있는 리빙 스톤 교회의 연례 크리스마스 주일 예배에 함께하세요. 또한 성탄절 전날 “촛불, 캐럴, 성찬식” 예배와 연말 기도회에도 함께하시기 바랍니다. 우리 주 예수 그리스도 안에서, 놀랍고, 복되며, 평안한 성탄과 연말 연휴 보내시길 바랍니다!

アメリカ・ワシントン州レイクウッドにあるリビングストーン教会の毎年恒例のクリスマス主日礼拝にご参加ください。また、クリスマスイブには「キャンドル、キャロル、聖餐式」、そして大晦日の祈祷会にもお越しください。私たちの主であり救い主イエス・キリストの恵みの中で、素晴らしく、祝福され、平和な休日をお過ごしください!

Únase a Living Stone Church (Lakewood, Washington, EE. UU.) para nuestro servicio anual del domingo de Navidad; “Velas, Villancicos y Comunión” en la víspera de Navidad; y un servicio de oración en la víspera de Año Nuevo. ¡Que tenga unas fiestas maravillosas, bendecidas y llenas de paz con nuestro Señor y Salvador Jesucristo!

Besuchen Sie die Living Stone Church in Lakewood, Washington (USA) zu unserem jährlichen Weihnachtsgottesdienst am Sonntag; zu „Kerzen, Liedern und Abendmahl“ am Heiligabend; sowie zum Gebetsgottesdienst an Silvester. Wir wünschen Ihnen gesegnete, friedliche und wunderbare Feiertage mit unserem Herrn und Retter Jesus Christus!

ขอเชิญร่วมงานนมัสการวันคริสต์มาสประจำปีของคริสตจักร Living Stone (เมือง Lakewood รัฐวอชิงตัน สหรัฐอเมริกา) รวมทั้งงาน “เทียนเพลงสรรเสริญและศีลมหาสนิท” ในคืนวันคริสต์มาส และการอธิษฐานในคืนส่งท้ายปีเก่า ขอให้ทุกท่านมีวันหยุดที่เต็มไปด้วยความสุข ความสงบ และพระพรในพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าและพระผู้ช่วยให้รอดของเรา!

 
 

लिविंग स्टोन चर्च (लेकवुड, वॉशिंगटन, अमेरिका) के वार्षिक क्रिसमस रविवार आराधना में शामिल हों। क्रिसमस ईव के लिए “मोमबत्तियाँ, भजन और परमप्रसाद” सेवा में तथा नए साल की पूर्व संध्या की प्रार्थना सभा में भी भाग लें। हमारे प्रभु और उद्धारकर्ता यीशु मसीह में आपको अद्भुत, धन्य और शांति भरी छुट्टियाँ मिलें!

欢迎参加美国华盛顿州莱克伍德的活石教会年度圣诞主日崇拜;圣诞前夕的“烛光、圣诗与圣餐”聚会;以及跨年祷告会。祝愿您在主耶稣基督里度过一个美好、蒙福、和平的节期!

歡迎參加美國華盛頓州 Lakewood 的活石教會年度聖誕主日崇拜;聖誕前夕的「燭光、詩歌、聖餐」聚會;以及除夕祈禱會。願你在主耶穌基督裡度過美好、蒙福、平安的節期!

Hãy tham dự lễ Giáng Sinh Chúa Nhật hằng năm tại Hội Thánh Living Stone (Lakewood, Washington, Hoa Kỳ); chương trình “Nến, Thánh ca và Tiệc Thánh” vào đêm Giáng Sinh; và buổi cầu nguyện đêm Giao Thừa. Chúc bạn có những ngày lễ tuyệt vời, phước hạnh và bình an trong Chúa Cứu Thế Giê-xu!

Samahan ang Living Stone Church (Lakewood, Washington, USA) sa aming taunang Christmas Sunday service; ang “Candles, Carols, & Communion” sa bisperas ng Pasko; at ang prayer service sa bisperas ng Bagong Taon. Nawa’y magkaroon kayo ng isang kahanga-hanga, pinagpala, at mapayapang kapaskuhan kasama ang ating Panginoon at Tagapagligtas na si Jesu-Cristo!

Sertailah Living Stone Church (Lakewood, Washington, USA) untuk ibadah Ahad Krismas tahunan kami; “Lilin, Kidung & Perjamuan Kudus” pada malam Krismas; dan ibadah doa pada malam Tahun Baru. Semoga anda menikmati musim perayaan yang indah, diberkati dan penuh damai bersama Tuhan dan Juruselamat kita, Yesus Kristus!

Junte-se à Living Stone Church (Lakewood, Washington, EUA) para o nosso culto anual de domingo de Natal; o serviço “Velas, Canções e Comunhão” na véspera de Natal; e o culto de oração na véspera de Ano-Novo. Tenha festas maravilhosas, abençoadas e cheias de paz com nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo! 

 

 
 

 

19 December 2025

"Your life is more than your clothes." - No Shirt Chill Guys Project w/ Grok - It's Okay For Guys to Go Shirtless

  

  
 
"Your life is more than your clothes." Sometimes, when it comes to guys and boys starting going shirtless, they forget that their lives are more important than clothes. Even Jesus said “the life is more than raiment.” Even in work, school, and relationships, people lose themselves, they lose their identity into what they’re working on or who they’re with. They forget themselves. Never let your wardrobe, your job, you school, your project, family, business, or even government, steal your identity. God made you beautiful and unique, and you must guard your heart. You must not get obsessed about anything in this natural world. Take a breath. Go check the mail, get your backpack ready for high school, college, or university graduate classes. Help your bro move into a new apartment, or just chill on your couch, and surf your cellphone. Don’t forget who you are. Who you are defines you, from the inside. Not what you wear (the outside).

“너의 생명은 옷보다 더 중요하다.” 남자나 소년들이 상의를 벗기 시작하면, 때때로 옷보다 생명이 더 중요하다는 것을 잊는다. 예수님도 “목숨이 의복보다 중하다”고 하셨다. 직장, 학교, 관계에서도 사람들은 자신을 잃고, 하고 있는 일이나 함께 있는 사람에게 정체성이 묻힌다. 자신을 잊는다. 옷, 직업, 학교, 프로젝트, 가족, 사업, 정부라도 너의 정체성을 훔치게 하지 말라. 하나님은 너를 아름답고 독특하게 만드셨고, 너는 마음을 지켜야 한다. 이 세상 어떤 것에도 집착하지 말라. 숨을 고르라. 우편함을 확인하고, 학교나 대학을 위한 가방을 준비하라. 형제를 도와 새 집으로 이사시키거나, 소파에 앉아 휴대폰을 하며 쉬어라. 너 자신을 잊지 말라. 너는 네가 입는 것으로 정의되는 것이 아니라, 네 안에 있는 것이 너를 정의한다.

「あなたの命は衣服より大切だ。」男の子や男性が上着を脱ぎ始めると、ときに衣服より命が大切だということを忘れる。イエスも「命は衣服に勝る」と言われた。仕事、学校、人間関係でも、人は自分を失い、取り組む事や共にいる人に自分を重ねてしまう。自分自身を忘れてしまう。服、仕事、学校、家族、政府などに自分のアイデンティティを奪わせてはいけない。神はあなたを美しく唯一の存在として造られた。心を守りなさい。この世のものに執着しないように。深呼吸し、郵便を確認し、高校や大学の準備をし、友人の引っ越しを手伝ったり、ソファで携帯を見ながら休んだりしなさい。自分自身を忘れないで。あなたを定義するのは身につけるものではなく、内側にあるものだ。

“Tu vida es más que tu ropa.” A veces, cuando los chicos empiezan a andar sin camisa, olvidan que la vida es más importante que la ropa. Jesús dijo: “la vida es más que el vestido.” En el trabajo, la escuela o relaciones, la gente se pierde en lo que hace o con quién está. Se pierden a sí mismos. No permitas que tu ropa, trabajo, escuela, proyecto, familia, negocio o gobierno roben tu identidad. Dios te hizo bello y único, y debes guardar tu corazón. No te obsesiones con nada en este mundo natural. Respira. Revisa el correo, prepara tu mochila para la escuela o universidad. Ayuda a tu hermano a mudarse, o relájate en el sofá con tu celular. No olvides quién eres. Lo que eres por dentro te define, no lo que llevas puesto.

„Dein Leben ist mehr als deine Kleidung.“ Wenn Jungs anfangen, oben ohne zu gehen, vergessen sie manchmal, dass ihr Leben wichtiger ist als Kleidung. Jesus sagte: „Das Leben ist mehr als Kleidung.“ In Arbeit, Schule und Beziehungen verlieren Menschen sich selbst, ihre Identität, in dem, was sie tun oder mit wem sie sind. Sie vergessen sich. Lass nicht zu, dass Kleidung, Job, Schule, Projekt, Familie, Geschäft oder Regierung deine Identität stiehlt. Gott hat dich schön und einzigartig gemacht; bewahre dein Herz. Werde nicht besessen von Dingen dieser Welt. Atme durch. Hol die Post, pack deinen Rucksack für Schule oder Uni. Hilf deinem Bruder beim Umzug oder entspann dich mit deinem Handy auf dem Sofa. Vergiss nicht, wer du bist. Deine Identität kommt von innen, nicht von dem, was du trägst.

“ชีวิตของคุณมีค่ามากกว่าเสื้อผ้า” บางครั้งเมื่อผู้ชายเริ่มถอดเสื้อ พวกเขาลืมว่าชีวิตสำคัญกว่าเสื้อผ้า แม้แต่พระเยซูยังตรัสว่า “ชีวิตนั้นสำคัญกว่าเครื่องนุ่งห่ม” ในงาน โรงเรียน และความสัมพันธ์ หลายคนสูญเสียตัวเอง สูญเสียตัวตนในสิ่งที่ทำหรือคนที่อยู่ด้วย ลืมตัวเอง อย่าปล่อยให้เสื้อผ้า งาน โรงเรียน ครอบครัว ธุรกิจ หรือรัฐบาล ขโมยตัวตนของคุณ พระเจ้าทรงสร้างคุณให้สวยงามและเป็นเอกลักษณ์ จงปกป้องหัวใจของคุณ อย่าหมกมุ่นกับสิ่งในโลกนี้ หายใจลึกๆ ตรวจจดหมาย เตรียมกระเป๋าไปเรียน มัธยม มหาวิทยาลัย ช่วยพี่น้องย้ายบ้าน หรือนั่งเล่นบนโซฟาพร้อมมือถือ อย่าลืมว่าคุณเป็นใคร ตัวตนอยู่ภายใน ไม่ใช่เสื้อผ้าที่สวมใส่

“तुम्हारा जीवन तुम्हारे कपड़ों से बढ़कर है।” कभी-कभी जब लड़के बिना शर्ट घूमने लगते हैं, वे भूल जाते हैं कि जीवन कपड़ों से अधिक महत्वपूर्ण है। यीशु ने कहा था, “जीवन वस्त्र से बड़ा है।” काम, स्कूल और रिश्तों में लोग खुद को और अपनी पहचान खो देते हैं। वे खुद को भूल जाते हैं। अपने कपड़े, नौकरी, स्कूल, प्रोजेक्ट, परिवार, व्यापार या सरकार को अपनी पहचान मत लेने दो। परमेश्वर ने तुम्हें सुंदर और अनोखा बनाया है, अपने हृदय की रक्षा करो। इस दुनिया की किसी चीज़ में आसक्त मत हो। साँस लो। डाक चेक करो, स्कूल या कॉलेज का बैग तैयार करो, भाई को शिफ्ट होने में मदद करो, या बस सोफे पर बैठकर मोबाइल चलाओ। मत भूलो तुम कौन हो। तुम्हें अंदर की पहचान परिभाषित करती है, बाहर के कपड़े नहीं।

 

  

“你的生命比衣服更重要。” 有时男孩们开始不穿上衣时,会忘记生命比衣服重要。耶稣说过:“生命胜于衣裳。” 在工作、学校和关系中,人们迷失自己,把身份融入工作或他人中,忘记自己。不要让衣服、工作、学校、项目、家庭、事业、甚至政府偷走你的身份。神创造你美丽而独特,你要守护你的心。不要迷恋这个世界的东西。深呼吸。去收邮件,准备好书包去上高中或大学。帮兄弟搬家,或躺沙发刷手机。不要忘记你是谁。定义你的,是里面,不是衣服。

「你嘅生命比件衫重要。」有時男仔開始除上衣,就會忘記生命比衣服更重要。耶穌都講過:「生命重於衣裳。」做嘢、讀書、拍拖時,人會迷失自我,把身份放喺工作或身邊嘅人度,忘記自己。唔好畀衫、工作、學校、家庭、生意甚至政府偷走你嘅身份。神造你獨特又美麗,要守住你嘅心。唔好沉迷世界上嘅嘢。深呼吸。去攞信、準備書包返學,幫兄弟搬屋,或者躺喺梳化玩手機。唔好忘記你係邊個。定義你嘅係入面,不係你著咩。

“Đời sống của bạn quý hơn quần áo.” Đôi khi con trai cởi áo và quên rằng sự sống quan trọng hơn trang phục. Chúa Giê-su nói: “Sự sống quý hơn áo mặc.” Trong công việc, học tập, quan hệ, con người đánh mất mình, hòa lẫn vào việc mình làm hay người bên cạnh. Đừng để quần áo, công việc, trường học, dự án, gia đình, kinh doanh hay chính phủ cướp mất danh tính của bạn. Đức Chúa Trời tạo bạn đẹp và độc đáo; hãy giữ lấy tấm lòng. Đừng mê đắm điều thuộc thế gian. Hít thở. Lấy thư, chuẩn bị balo đi học, giúp anh em chuyển nhà, hoặc nằm sofa dùng điện thoại. Đừng quên bạn là ai. Bên trong định nghĩa bạn, không phải áo quần.

“Mas mahalaga ang buhay mo kaysa sa damit mo.” Minsan, kapag nagsisimula ang mga lalaki na maghubad ng pang-itaas, nakakalimutan nila na mas mahalaga ang buhay kaysa damit. Sinabi ni Jesus, “ang buhay ay higit pa sa kasuotan.” Sa trabaho, paaralan, at relasyon, nawawala ang mga tao, nawawala ang pagkakakilanlan sa ginagawa o sinasamahan. Huwag hayaang nakawin ng damit, trabaho, paaralan, proyekto, pamilya, negosyo o gobyerno ang iyong pagkakakilanlan. Nilikha ka ng Diyos na maganda at natatangi; ingatan mo ang puso mo. Huwag ma-obsess sa mga bagay ng mundong ito. Huminga. Tingnan ang sulat, ihanda ang bag para sa klase, tumulong sa kapatid lumipat, o humilata sa sofa at mag cellphone. Huwag mong kalimutan kung sino ka. Ang loob ang nagtatakda ng pagkatao, hindi ang pananamit.

“Hidupmu lebih berharga daripada pakaianmu.” Kadang-kadang lelaki lupa bahawa hidup lebih penting daripada pakaian ketika mula tidak berbaju. Yesus berkata, “hidup lebih daripada pakaian”. Dalam pekerjaan, sekolah dan hubungan, orang kehilangan diri dan identiti mereka dalam apa yang mereka lakukan atau dengan siapa mereka bersama. Jangan biarkan pakaian, pekerjaan, sekolah, projek, keluarga, perniagaan atau kerajaan mencuri identiti kamu. Tuhan menciptakan kamu indah dan unik; jagalah hatimu. Jangan terobsesi dengan perkara duniawi. Tarik nafas. Pergi periksa surat, sediakan beg sekolah atau universiti, bantu saudara pindah, atau berehat di sofa sambil guna telefon. Jangan lupa siapa kamu. Siapa kamu ditentukan dari dalam, bukan apa yang kamu pakai.

“Sua vida é mais do que suas roupas.” Às vezes meninos, ao tirarem a camisa, esquecem que a vida é mais importante que a roupa. Jesus disse: “a vida é mais do que o vestido.” No trabalho, escola e relacionamentos, pessoas se perdem no que fazem ou com quem estão e esquecem de si. Não deixe roupas, trabalho, escola, projeto, família, negócio ou governo roubar sua identidade. Deus te fez belo e único; guarde seu coração. Não se obceque com coisas deste mundo. Respire. Pegue o correio, prepare a mochila para a escola ou universidade, ajude seu irmão a mudar, ou relaxe no sofá mexendo no celular. Não esqueça quem você é. Sua identidade vem de dentro, não do que veste.
 
 
 




Handle Yo Business! - Dreams still need your action!

 

 
Sometimes, you just gotta “get down to business”. No “play-play”. No games. No more wasting time. No more waiting, gauging the wind, testing the soil, procrastinating in the name of “being careful”. Our job, that the Lord Jesus Christ has given us to do. Our dreams and aspirations, that will forever change this world. They are not our own. They belong to God. They have a specific, wonderful, blessed purpose- and we can’t back away or back down from them. Yes, pray and read the Bible, and build your confidence and faith in Jesus being able to help you complete your goal. But eventually... YOU have to sit down. YOU have to write. YOU have to cook that new meal. YOU have step up to the mic. YOU have to sing, dance, preach, teach, open that restaurant, help your family, marry your spouse. HAHAHAHA! God can do all things, but He told Adam to do SOME things. Do yo thing! Handle yo business!

가끔은 그냥 “본격적으로 시작해야” 합니다. 장난처럼 하지 말고, 놀지 말고, 더 이상 시간을 낭비하지 말아야 합니다. 더 이상 기다리거나, 바람을 살피거나, 흙을 시험하거나, “조심한다”는 이름으로 미루지 말아야 합니다. 주 예수 그리스도께서 우리에게 맡기신 일이 있습니다. 우리의 꿈과 열망은 이 세상을 영원히 바꿀 것입니다. 그것들은 우리의 것이 아닙니다. 하나님께 속한 것입니다. 그것들은 특별하고, 놀랍고, 복된 목적을 가지고 있습니다—우리는 그 목적에서 물러서거나 뒤로 물러설 수 없습니다. 네, 기도하고 성경을 읽으며, 예수님께서 우리의 목표를 이루도록 도와주실 수 있다는 믿음과 확신을 세우십시오. 그러나 결국… 너가 앉아야 합니다. 너가 써야 합니다. 너가 그 새로운 요리를 해야 합니다. 너가 마이크 앞에 서야 합니다. 너가 노래하고, 춤추고, 설교하고, 가르치고, 식당을 열고, 가족을 돕고, 배우자와 결혼해야 합니다. 하하하하! 하나님은 모든 것을 하실 수 있지만, 아담에게 “어떤 일들은 네가 하라”고 말씀하셨습니다. 네 일을 하세요! 맡은 일을 하세요!

時には、「本気で取りかかる」必要があります。遊び半分ではなく、ゲームではなく、時間を無駄にせず、待ち続けたり、風向きを見たり、土を試したり、「慎重にしている」という名目で先延ばしにしてはいけません。主イエス・キリストが私たちに与えられた使命があります。私たちの夢と願いは、この世界を永遠に変えるものです。それらは私たちのものではありません。神のものです。それらには、特別で素晴らしく祝福された目的があり、私たちはそれから逃げたり引き下がったりすることはできません。そう、祈り、聖書を読み、イエスがその目標を達成させてくださると信仰と確信を築きなさい。しかし最終的には…あなたが座らなければなりません。あなたが書かなければなりません。あなたが新しい料理を作らなければなりません。あなたがマイクの前に立たなければなりません。歌い、踊り、説教し、教え、レストランを開き、家族を助け、結婚すべきです。ハハハハ!神は全てを行うことができますが、アダムには「いくつかはお前がやれ」と言われました。自分の使命を果たしなさい!仕事をやり遂げなさい!

A veces, simplemente tienes que “ponerte manos a la obra”. No jugar. No perder el tiempo. No esperar más, mirando el viento, probando la tierra, procrastinando en nombre de “ser cuidadoso”. Tenemos un trabajo que el Señor Jesucristo nos ha dado. Nuestros sueños y aspiraciones, que cambiarán este mundo para siempre, no son nuestros. Son de Dios. Tienen un propósito específico, maravilloso y bendecido, y no podemos alejarnos ni retroceder de él. Sí, ora y lee la Biblia, y construye tu fe y confianza en que Jesús puede ayudarte a cumplir tu meta. Pero eventualmente… TÚ tienes que sentarte. TÚ tienes que escribir. TÚ tienes que cocinar esa nueva comida. TÚ tienes que tomar el micrófono. TÚ tienes que cantar, bailar, predicar, enseñar, abrir ese restaurante, ayudar a tu familia, casarte. ¡JAJAJA! Dios puede hacer todas las cosas, pero le dijo a Adán que hiciera ALGUNAS cosas. ¡Haz lo tuyo! ¡Cumple con tu responsabilidad!

Manchmal muss man einfach “zur Sache kommen”. Kein Spielen. Keine Spiele. Keine Zeit mehr verschwenden. Kein Warten mehr, den Wind prüfen, den Boden testen oder Aufschieben unter dem Vorwand „vorsichtig zu sein“. Wir haben eine Aufgabe, die uns der Herr Jesus Christus gegeben hat. Unsere Träume und Ziele, die diese Welt für immer verändern werden, gehören nicht uns. Sie gehören Gott. Sie haben einen besonderen, wunderbaren und gesegneten Zweck – und wir dürfen nicht davon zurückweichen. Ja, bete und lies die Bibel, und stärke deinen Glauben und dein Vertrauen, dass Jesus dir helfen kann, dein Ziel zu vollenden. Aber schließlich… DU musst dich hinsetzen. DU musst schreiben. DU musst dieses neue Gericht kochen. DU musst ans Mikrofon treten. DU musst singen, tanzen, predigen, lehren, das Restaurant eröffnen, deiner Familie helfen, heiraten. Hahaha! Gott kann alles tun, aber Er sagte Adam, einige Dinge soll ER tun. Erledige deine Aufgabe! Kümmere dich um dein Werk!

บางครั้ง คุณก็ต้อง “เริ่มลุยงานจริงๆ” ไม่เล่น ไม่สนุก ไม่เสียเวลาอีกต่อไป ไม่รออีกต่อไป ไม่ต้องดูทิศลม ทดสอบดิน หรือผัดวันประกันพรุ่งโดยอ้างว่า “ต้องระวัง” พระเยซูคริสต์มอบงานให้เราทำ ความฝันและความปรารถนาของเรา ที่จะเปลี่ยนโลกนี้ตลอดไป ไม่ใช่ของเรา แต่เป็นของพระเจ้า มีจุดประสงค์ที่ดี งดงาม และได้รับพระพร และเราไม่สามารถหนีหรือถอยกลับได้ ใช่ อธิษฐานและอ่านพระคัมภีร์ เสริมสร้างความเชื่อว่าพระเยซูจะช่วยให้คุณบรรลุเป้าหมาย แต่ท้ายที่สุด… คุณต้องนั่งลง คุณต้องเขียน คุณต้องทำอาหารใหม่ คุณต้องขึ้นไมค์ คุณต้องร้องเพลง เต้นเทศนา สอน เปิดร้านอาหาร ช่วยครอบครัว แต่งงาน ฮ่าๆๆ พระเจ้าทรงทำได้ทุกสิ่ง แต่พระองค์ให้ "บางอย่าง" แก่อาดัมให้ทำเอง ทำหน้าที่ของคุณ! จัดการงานของคุณ!

कभी-कभी, आपको बस “काम पर लग जाना” पड़ता है। कोई खेल नहीं। समय बर्बाद नहीं। अब और इंतजार नहीं, न हवा को परखना, न मिट्टी को देखना, न “सावधानी” के नाम पर टालमटोल। एक काम है जो प्रभु यीशु मसीह ने हमें दिया है। हमारे सपने और आकांक्षाएँ, जो इस संसार को बदल देंगी, हमारी नहीं हैं। वे परमेश्वर की हैं। उनका एक अद्भुत, पवित्र उद्देश्य है—और हम पीछे नहीं हट सकते। हाँ, प्रार्थना करो, बाइबल पढ़ो, और विश्वास बनाओ कि यीशु तुम्हें लक्ष्य पूरा करने में सहायता करेंगे। पर अंत में… तुम्हें बैठना होगा। तुम्हें लिखना होगा। तुम्हें वह नया भोजन बनाना होगा। तुम्हें माइक के सामने खड़ा होना होगा। तुम्हें गाना, नाचना, उपदेश देना, सिखाना, रेस्टोरेंट खोलना, परिवार की सहायता करना, विवाह करना होगा। हahaha! परमेश्वर सब कुछ कर सकते हैं, पर उन्होंने आदम से कहा कि कुछ चीजें वह स्वयं करे। अपना काम करो! अपनी जिम्मेदारी निभाओ!
 
 

有时候,你必须“认真开始做事”。不要玩,不要再游戏,不要再浪费时间。不要再等待、观望风向、试验土壤,或者以“谨慎”为名拖延。主耶稣基督给了我们工作要做。我们的梦想和愿望,将永远改变这个世界,并不是属于我们的,而是属于神的。它们有特别、美好、蒙福的目的,我们不能退缩。是的,要祷告、读圣经,并建立对耶稣的信心,相信祂会帮助你完成目标。但最终… 你必须坐下来。你必须写。你必须做那道新菜。你必须拿起麦克风。你必须唱歌、跳舞、讲道、教导、开餐厅、帮助家人、结婚。哈哈哈!神能做万事,但祂告诉亚当有些事要他自己做。做你的事!把你的任务完成!

有時候,你就要“真正開始做嘢”。唔好再玩,唔好再hea,唔好再嘥時間。唔好再等、睇風向、試土、以「小心」為名拖延。主耶穌基督畀咗任務我哋做。 我哋嘅夢想同渴望,可以永遠改變世界,唔係屬於我哋,而係屬於上帝。佢哋有特別、美好、蒙福嘅目的,我哋唔可以退縮。係,祈禱、讀聖經,建立信心,相信耶穌會幫你完成目標。但係最終… 你要坐低。你要寫。你要煮嗰道新菜。你要上咪。你要唱、跳、講道、教導、開餐廳、幫家人、結婚。哈哈哈!上帝乜都做到,但佢同阿當講,有啲嘢係佢自己要做。做返你嘅嘢!處理好你嘅事!

Đôi khi, bạn phải “bắt tay vào việc thật sự”. Không chơi. Không lãng phí thời gian. Không chờ đợi nữa, không dò gió, thử đất, hay trì hoãn dưới danh nghĩa “cẩn thận”. Chúa Giê-su Christ đã giao cho chúng ta công việc. Những ước mơ và khát vọng sẽ thay đổi thế giới này không thuộc về chúng ta, nhưng thuộc về Đức Chúa Trời. Chúng có mục đích đặc biệt, tốt lành và được ban phước, và chúng ta không thể lùi bước. Vâng, hãy cầu nguyện, đọc Kinh Thánh, và xây dựng đức tin rằng Chúa Giê-su sẽ giúp bạn hoàn thành mục tiêu. Nhưng cuối cùng… BẠN phải ngồi xuống. BẠN phải viết. BẠN phải nấu món ăn mới đó. BẠN phải cầm mic lên. Bạn phải hát, nhảy, giảng, dạy, mở nhà hàng, giúp gia đình, kết hôn. Hahaha! Đức Chúa Trời có thể làm mọi sự, nhưng Ngài bảo A-đam phải tự làm một số việc. Hãy làm phần của bạn! Hoàn thành công việc của bạn!

Minsan, kailangan mo talagang “magtrabaho nang seryoso”. Walang laro. Walang aksaya ng oras. Huwag nang maghintay, magbasa ng hangin, sumubok ng lupa, at magprocrastinate sa pangalan ng “pag-iingat”. May ibinigay sa atin na gawain ang Panginoong HesuCristo. Ang ating mga pangarap at adhikain na magbabago ng mundo ay hindi atin. Sa Diyos ang mga ito. May espesyal, kahanga-hanga, at pinagpalang layunin—at hindi tayo puwedeng umatras. Oo, manalangin, magbasa ng Biblia, at patibayin ang pananampalataya na tutulungan ka ni Jesus matapos ang layunin. Pero sa huli… IKAW ang dapat umupo. IKAW ang dapat magsulat. IKAW ang dapat magluto ng bagong putahe. IKAW ang hahawak sa mikropono. Kumanta, sumayaw, mangaral, magturo, magbukas ng restawran, tumulong sa pamilya, magpakasal. Hahaha! Kaya ng Diyos ang lahat, pero sinabi Niya kay Adan na may ilang bagay siyang dapat gawin. Gawin mo ang dapat mong gawin! Ayusin mo ang responsibilidad mo!

Kadang-kadang, kita perlu “mula bekerja betul-betul”. Jangan main-main. Jangan buang masa. Jangan tunggu lagi, jangan perhatikan angin, uji tanah, atau menangguh dengan alasan “berhati-hati”. Ada tugas yang Tuhan Yesus Kristus berikan kepada kita. Impian dan cita-cita kita yang akan mengubah dunia ini selamanya bukan milik kita, tetapi milik Tuhan. Ia mempunyai tujuan yang khusus, indah, dan diberkati, dan kita tidak boleh berundur. Ya, berdoa dan baca Alkitab, dan bina iman bahawa Yesus akan membantu kita menyelesaikan tujuan itu. Tetapi akhirnya… KAMU perlu duduk. KAMU perlu menulis. KAMU perlu memasak hidangan baru itu. KAMU perlu mengambil mikrofon. KAMU perlu menyanyi, menari, berkhotbah, mengajar, membuka restoran, membantu keluarga, berkahwin. Hahaha! Tuhan mampu melakukan segala sesuatu, tetapi Dia memberitahu Adam untuk melakukan beberapa perkara sendiri. Lakukan tugasmu! Uruskan tanggungjawabmu!

Às vezes, você simplesmente precisa “entrar no negócio de verdade”. Sem brincadeiras. Sem jogos. Sem perder tempo. Sem mais esperar, observando o vento, testando o solo, ou adiando em nome de “ser cuidadoso”. Há um trabalho que o Senhor Jesus Cristo nos deu para fazer. Nossos sonhos e aspirações, que mudarão este mundo para sempre, não são nossos. Pertencem a Deus. Eles têm um propósito específico, maravilhoso e abençoado—e não podemos recuar. Sim, ore e leia a Bíblia, e fortaleça sua fé de que Jesus pode ajudá-lo a completar seu objetivo. Mas, no fim… VOCÊ precisa sentar. VOCÊ precisa escrever. VOCÊ precisa cozinhar aquela nova refeição. VOCÊ precisa pegar o microfone. VOCÊ precisa cantar, dançar, pregar, ensinar, abrir o restaurante, ajudar sua família, casar. Hahaha! Deus pode fazer todas as coisas, mas Ele disse a Adão para fazer ALGUMAS coisas. Faça a sua parte! Cuide dos seus assuntos!

 
 

18 December 2025

Loving God - Podcast Message by Rev. Martha Robinson


 This one of the last video sermons my Mother made, before she went to Heaven in 2021. "Loving God" is the first and primary commandment, that God has given his people. Rev. Martha explains how this law supersedes all priorities in life. Love God!

이 영상 설교는 어머니께서 2021년에 천국에 가시기 전에 남기신 마지막 설교 중 하나입니다. “하나님 사랑하기”는 하나님께서 그의 백성에게 주신 첫째 되고 가장 중요한 계명입니다. 마사 목사님은 이 법이 인생의 모든 우선순위를 뛰어넘는다고 설명하십니다. 하나님을 사랑하십시오!

これは、母が2021年に天に召される前に残した最後の動画説教の一つです。「神を愛すること」は神がその民に与えられた第一で最も重要な戒めです。マーサ牧師は、この律法が人生のあらゆる優先事項に勝ることを説明しています。神を愛しなさい!

Este es uno de los últimos sermones en video que mi madre hizo antes de ir al Cielo en 2021. “Amar a Dios” es el primer y principal mandamiento que Dios ha dado a su pueblo. La Rev. Martha explica cómo esta ley supera todas las prioridades de la vida. ¡Ama a Dios!

Dies ist eine der letzten Video-Predigten, die meine Mutter vor ihrem Heimgehen in den Himmel im Jahr 2021 hielt. „Gott lieben“ ist das erste und wichtigste Gebot, das Gott seinem Volk gegeben hat. Pastorin Martha erklärt, wie dieses Gesetz alle anderen Prioritäten im Leben überragt. Liebe Gott!

นี่เป็นหนึ่งในคำเทศนาวิดีโอล่าสุดที่แม่ของฉันทำไว้ ก่อนที่ท่านจะไปสวรรค์ในปี 2021 “รักพระเจ้า” คือพระบัญญัติแรกและสำคัญที่สุดที่พระเจ้าประทานแก่ประชากรของพระองค์ ศาสนาจารย์มาร์ธาอธิบายว่ากฎข้อนี้อยู่เหนือสิ่งสำคัญอื่น ๆ ทั้งหมดในชีวิต จงรักพระเจ้า!
 


यह मेरी माता द्वारा 2021 में स्वर्ग जाने से पहले बनाई गई अंतिम वीडियो संदेशों में से एक है। “परमेश्वर से प्रेम करना” वह पहला और मुख्य आज्ञा है जो परमेश्वर ने अपनी प्रजा को दी है। रेव. मार्था समझाती हैं कि यह व्यवस्था जीवन की सभी प्राथमिकताओं से ऊपर है। परमेश्वर से प्रेम करो!

这是我母亲在2021年升到天堂之前录制的最后的视频讲道之一。“爱神”是神赐给祂子民的第一条、也是最重要的诫命。玛莎牧师解释说,这律法超越了生命中所有其他的优先次序。要爱神!

這是我母親在2021年升到天家之前錄製的最後視頻講道之一。「愛神」是神賜給祂子民的第一條也是最重要的誡命。瑪莎牧師解釋這條律法如何超越人生中所有的優先次序。要愛神!

Đây là một trong những bài giảng video cuối cùng mà mẹ tôi thực hiện trước khi bà về Thiên Đàng vào năm 2021. “Yêu Chúa” là điều răn thứ nhất và quan trọng nhất mà Đức Chúa Trời ban cho dân Ngài. Mục sư Martha giải thích rằng luật này vượt lên trên mọi ưu tiên khác trong đời sống. Hãy yêu Chúa!

Ito ay isa sa mga huling video sermon na ginawa ng aking ina bago siya pumanaw at napunta sa Langit noong 2021. Ang “Pagmahal sa Diyos” ang unang at pangunahing utos na ibinigay ng Diyos sa Kanyang bayan. Ipinaliwanag ni Rev. Martha kung paano nilalampasan ng kautusang ito ang lahat ng ibang prioridad sa buhay. Ibigin ang Diyos!

Ini adalah salah satu khutbah video terakhir yang dibuat oleh ibu saya sebelum beliau pulang ke Syurga pada tahun 2021. “Mengasihi Tuhan” adalah perintah pertama dan utama yang Tuhan berikan kepada umat-Nya. Rev. Martha menjelaskan bagaimana hukum ini mengatasi semua keutamaan hidup. Kasihilah Tuhan!

Este é um dos últimos sermões em vídeo que minha mãe fez antes de ir para o Céu em 2021. “Amar a Deus” é o primeiro e principal mandamento que Deus deu ao Seu povo. A Rev. Martha explica como essa lei está acima de todas as outras prioridades da vida. Ame a Deus!

Live. Move. Be. - No Shirt Chill Guys Project w/ Grok - Normalizing Wholesome Shirtless Confidence

 
  
 
"Live. move. be." Chill in life with Christ, as the scripture states (Acts 17:28), "For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring." Whether you’re doing cardio, running in the city park; enjoying ramen noodles for lunch, with your favorite K-drama show; or just chilling in your room on your bed, catching up with family and friends and social media- just relax, and let Jesus heal, bless, lead, guide, and direct your steps. Shirt on, or shirt off, live and move and exist with God. He loves you! Always!

“살고, 움직이고, 존재하라.” 삶 속에서 그리스도 안에서 편히 쉬세요. 성경에 말하듯이(사도행전 17:28), “우리가 그 안에서 살며, 움직이며, 존재하느니라… 우리는 그의 자녀라.” 당신이 유산소 운동을 하든, 도시 공원을 달리든; 점심에 라면을 먹으며 좋아하는 K-드라마를 보든; 또는 방 침대에서 가족, 친구, SNS 소식을 보며 쉬고 있든—그냥 편히 쉬고, 예수님께서 치유하시고, 축복하시고, 인도하시고, 발걸음을 지도하시도록 맡기세요. 셔츠를 입었든 벗었든, 하나님과 함께 살고, 움직이고, 존재하세요. 그는 당신을 사랑하십니다! 언제나!

「生き、動き、存在する。」人生の中でキリストと共にリラックスしてください。聖書にあるように(使徒17:28)「私たちは神の中で生き、動き、存在している…私たちは神の子である。」あなたが有酸素運動をしている時でも、公園を走っている時でも、昼にラーメンを食べながら好きな韓国ドラマを見ている時でも、部屋でベッドに横になり、家族や友人やSNSをチェックしてくつろいでいる時でも―静かに休んで、イエスが癒し、祝福し、導き、あなたの歩みを整えてくださるのを任せてください。服を着ていても脱いでいても、神と共に生き、動き、存在しなさい。神はあなたを愛しています!いつまでも!

“Vive. Muévete. Sé.” Relájate en la vida con Cristo, como dice la Escritura (Hechos 17:28): “Porque en Él vivimos, nos movemos y existimos… somos linaje suyo.” Ya sea que estás haciendo cardio, corriendo en el parque; disfrutando ramen para el almuerzo con tu K-drama favorito; o descansando en tu cama poniéndote al día con la familia, amigos y redes sociales—simplemente relájate y deja que Jesús sane, bendiga, guíe y dirija tus pasos. Con camisa o sin camisa, vive, muévete y existe con Dios. ¡Él te ama! ¡Siempre!

„Lebe. Bewege dich. Sei.“ Entspanne dich im Leben mit Christus, wie die Schrift sagt (Apostelgeschichte 17,28): „Denn in ihm leben, bewegen und sind wir… wir sind auch sein Geschlecht.“ Ob du Cardio machst, durch den Park läufst; beim Mittagessen Ramen isst und dein Lieblings-K-Drama schaust; oder einfach im Bett liegst und Familie, Freunde oder soziale Medien nachholst—entspanne dich und lass Jesus heilen, segnen, führen und deine Schritte lenken. Mit Shirt oder ohne, lebe, bewege dich und existiere mit Gott. Er liebt dich! Für immer!

“มีชีวิต เคลื่อนไหว ดำรงอยู่” พักผ่อนในชีวิตกับพระคริสต์ ตามพระคัมภีร์ (กิจการ 17:28) “เพราะว่าในพระองค์เรามีชีวิต เคลื่อนไหว และมีตัวตน… เราเป็นวงศ์วานของพระองค์” ไม่ว่าคุณจะออกกำลังกาย เดินวิ่งในสวน; กินราเมนมื้อกลางวันพร้อมดูซีรีส์เกาหลี; หรือพักบนเตียงในห้องของคุณ คุยกับครอบครัว เพื่อน หรือเล่นโซเชียล—ก็แค่พัก และปล่อยให้พระเยซูรักษา อวยพร นำ และกำหนดก้าวของคุณ ใส่เสื้อหรือไม่ใส่เสื้อ ก็มีชีวิต เคลื่อนไหว และดำรงอยู่กับพระเจ้า พระองค์รักคุณเสมอ!
 
  

“जीओ। चलो। बने रहो।” मसीह के साथ जीवन में आराम करो, जैसा कि पवित्रशास्त्र कहता है (प्रेरितों के काम 17:28), “क्योंकि उसी में हम जीते, चलते और अस्तित्व में हैं… हम उसके वंश हैं।” चाहे आप कार्डियो कर रहे हों, पार्क में दौड़ रहे हों; दोपहर में रामेन खाते हुए अपना पसंदीदा के-ड्रामा देख रहे हों; या अपने कमरे में बिस्तर पर लेटे परिवार, दोस्तों और सोशल मीडिया से जुड़ रहे हों—बस आराम करो और यीशु को चंगा करने, आशीष देने, मार्गदर्शन करने और आपकी चाल चलाने दो। शर्ट पहने या बिना शर्ट, परमेश्वर के साथ जीओ, चलो और बने रहो। वह तुमसे प्रेम करता है! हमेशा!

“活着,行动,存在。” 在基督里轻松生活,正如经上所说(使徒行传17:28):“我们生活、动作、存留都在乎他…我们也是他所生的。” 无论你在做有氧运动、在城市公园跑步;午饭吃拉面看最爱的韩剧;或躺在床上与家人朋友聊天刷社交媒体——只要放松,让耶稣医治、赐福、带领并指引你的脚步。穿上衣服或脱掉衣服,都要与神一起生活、行动、存在。他爱你!永远!

「活著、行動、存在。」在基督裡放鬆生活,正如聖經所講(使徒行傳17:28):「我們生活、動作、存留都在乎祂……我們也是祂所生。」無論你做帶氧運動、在公園跑步;午餐食拉麵睇最鍾意嘅韓劇;或者喺房裡訓喺床上,同家人朋友傾計、上社交媒體——只要放鬆,讓耶穌醫治、賜福、引導、帶領你嘅腳步。有冇著衫都好,與神一齊活著、行動、存在。祂愛你!永遠!

“Sống. Di chuyển. Hiện hữu.” Hãy thư giãn trong cuộc sống với Đấng Christ, như Kinh Thánh chép (Công vụ 17:28): “Vì trong Ngài chúng ta sống, cử động và có sự hiện hữu… chúng ta là dòng dõi của Ngài.” Dù bạn đang tập cardio, chạy bộ ngoài công viên; ăn mì ramen trưa cùng bộ phim Hàn yêu thích; hay nằm thư giãn trên giường, trò chuyện với gia đình, bạn bè, hoặc xem mạng xã hội—hãy nghỉ ngơi và để Chúa Giê-su chữa lành, ban phước, dẫn dắt và hướng các bước của bạn. Có áo hay không áo, hãy sống, di chuyển và tồn tại với Đức Chúa Trời. Ngài yêu bạn! Mãi mãi!

“Mabuhay. Gumalaw. Umiiral.” Mag-relax sa buhay kasama si Cristo, ayon sa kasulatan (Gawa 17:28): “Sapagkat sa Kanya tayo’y nabubuhay, kumikilos, at umiiral… tayo’y mga anak Niya.” Kung nag-ka-cardio ka, tumatakbo sa parke; kumakain ng ramen habang nanonood ng paborito mong K-drama; o naka-higa sa kama, kumakausap sa pamilya, kaibigan, at nasa social media—magpahinga ka lang at hayaan si Jesus na magpagaling, magpala, manguna, at mag-turo ng iyong mga hakbang. May suot na damit o wala, mamuhay, gumalaw at umiral kasama ang Diyos. Mahal ka Niya! Palagi!

“Hidup. Bergerak. Wujud.” Tenanglah dalam hidup bersama Kristus, seperti firman Tuhan berkata (Kisah Para Rasul 17:28): “Kerana di dalam-Nya kita hidup, bergerak dan ada… kita adalah keturunan-Nya.” Sama ada kamu bersenam cardio, berlari di taman; makan ramen sambil menonton drama Korea kegemaran semasa makan tengah hari; atau berehat di katil sambil berhubung dengan keluarga, rakan dan media sosial—relaks saja dan biarkan Yesus menyembuhkan, memberkati, memimpin dan mengarahkan langkahmu. Sama ada berbaju atau tidak, hiduplah, bergeraklah dan wujudlah bersama Tuhan. Dia mengasihi kamu! Selamanya!

“Viva. Mova-se. Seja.” Descanse na vida com Cristo, como diz a Escritura (Atos 17:28): “Pois nele vivemos, nos movemos e existimos… somos geração dele.” Quer você esteja fazendo cardio, correndo no parque; comendo ramen no almoço enquanto assiste ao seu K-drama favorito; ou relaxando na cama, falando com família, amigos e olhando redes sociais—apenas relaxe e deixe Jesus curar, abençoar, conduzir e guiar seus passos. Com camisa ou sem camisa, viva, mova-se e exista com Deus. Ele te ama! Para sempre!
 
 
  


Our Great Uncle Vent Robinson (89) Gives His Testimony of Salvation

 
 
Our Great Uncle Vent (89) shares his testimony of how he got saved,  giving his life to Christ. It's a wonderful honor to hear wisdom from the seniors of society (and church). He still teaches a bible study at his church weekly. Blessing & life come from God!

우리의 89세 큰아버지 벤트는 어떻게 구원을 받고 그리스도께 삶을 드리게 되었는지 자신의 간증을 나누십니다. 사회와 교회의 어르신들에게서 지혜를 들을 수 있다는 것은 큰 영광입니다. 그는 지금도 매주 교회에서 성경 공부를 가르치십니다. 축복과 생명은 하나님께서 오십니다!

私たちの89歳の偉大なおじ、ベントは、どのように救われ、キリストに人生を捧げたのか、その証しを語ってくれます。社会や教会の先輩方から知恵を聞けることは素晴らしい名誉です。彼は今でも毎週教会で聖書の学びを教えています。祝福と命は神から来ます!

Nuestro gran tío Vent (89) comparte su testimonio de cómo fue salvo y entregó su vida a Cristo. Es un honor maravilloso escuchar la sabiduría de los mayores de la sociedad y de la iglesia. Él todavía enseña un estudio bíblico en su iglesia cada semana. ¡La bendición y la vida vienen de Dios!

Unser Großonkel Vent (89) erzählt sein Zeugnis, wie er gerettet wurde und sein Leben Christus gab. Es ist eine wunderbare Ehre, die Weisheit der älteren Generation in der Gesellschaft und der Kirche zu hören. Er lehrt immer noch jede Woche einen Bibelkurs in seiner Gemeinde. Segen und Leben kommen von Gott!

คุณลุงเวนท์ผู้ยิ่งใหญ่ของเรา (อายุ 89 ปี) แบ่งปันคำพยานว่าท่านได้รับความรอดและมอบชีวิตให้แก่พระคริสต์อย่างไร เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้ยินสติปัญญาจากผู้สูงอายุในสังคมและในคริสตจักร ท่านยังคงสอนพระคัมภีร์ประจำสัปดาห์ที่คริสตจักรของท่าน พระพรและชีวิตมาจากพระเจ้า!
 
 

हमारे महान चाचा वेंट (89) अपनी गवाही साझा करते हैं कि कैसे वे उद्धार पाए और अपना जीवन मसीह को समर्पित किया। समाज और कलीसिया के बुजुर्गों से बुद्धि सुनना एक अद्भुत सम्मान है। वे आज भी अपनी कलीसिया में हर सप्ताह बाइबल अध्ययन सिखाते हैं। आशीर्वाद और जीवन परमेश्वर से आते हैं!

我们89岁的伟大叔叔文特分享了他如何得救,并将生命交给基督的见证。能够聆听社会和教会长辈的智慧,是一种极大的荣幸。他至今仍在教会每周教授查经班。祝福和生命都来自神!

我們89歲的偉大叔公文特分享他如何得救,並將生命交給基督的見證。能夠聽到社會和教會長者的智慧,實在是一個極大的榮幸。他至今仍然在教會每週教授查經班。祝福與生命都來自神!

Ông bác Vent vĩ đại của chúng tôi (89 tuổi) chia sẻ lời chứng về cách ông được cứu và dâng đời mình cho Đấng Christ. Thật là một vinh dự tuyệt vời khi được nghe sự khôn ngoan từ các bậc cao niên trong xã hội và trong hội thánh. Ông vẫn dạy lớp học Kinh Thánh hàng tuần tại hội thánh của mình. Phước hạnh và sự sống đến từ Đức Chúa Trời!

Ang aming dakilang tiyuhin na si Vent (89) ay nagbabahagi ng kanyang patotoo kung paano siya naligtas at ibinigay ang kanyang buhay kay Cristo. Isang kahanga-hangang karangalan ang makarinig ng karunungan mula sa mga nakatatanda sa lipunan at sa simbahan. Hanggang ngayon ay nagtuturo pa rin siya ng pag-aaral sa Biblia linggo-linggo sa kanilang simbahan. Ang pagpapala at buhay ay nagmumula sa Diyos!

Bapa saudara kami yang dihormati, Vent (89), berkongsi kesaksiannya tentang bagaimana beliau diselamatkan dan menyerahkan hidupnya kepada Kristus. Sungguh satu penghormatan untuk mendengar hikmah daripada para warga emas dalam masyarakat dan gereja. Beliau masih mengajar kelas kajian Alkitab setiap minggu di gerejanya. Berkat dan hidup datang dari Tuhan!

Nosso grande tio Vent (89) compartilha seu testemunho de como foi salvo e entregou sua vida a Cristo. É uma honra maravilhosa ouvir a sabedoria dos idosos da sociedade e da igreja. Ele ainda ensina um estudo bíblico em sua igreja toda semana. Benção e vida vêm de Deus!
 
 

16 December 2025

"Bread of Sorrows" - Sunday Bible Class @ Living Stone Church

 

So many times, Christians work, toil, sweat, and suffer, when God wants to help us rest, have peace, and be able to enjoy life. Don’t worry! Let go, trust God, and go to sleep! Christians should not be losing sleep, staying up late, waking up early and stressing from problems, and stressors, and responsibilities in home, life, career, etc.. God promises to supply our needs. God promises to give us rest and sleep. Dads, don’t freak out. Mom’s, don’t worry yourselves to pieces. Kids, don’t be worrying and getting depressed over school, your job, what are you going to do in the future. God’s got your back. Jesus is in your boxing corner. And the Holy Ghost will give you answers and joy and peace and revelation for this life, and also help you prepare for the Kingdom to come!

너무나 많은 경우에 그리스도인들은 일하고, 수고하고, 땀 흘리고, 고통을 겪지만, 사실 하나님께서는 우리가 쉬고, 평화를 누리고, 삶을 즐길 수 있도록 돕기를 원하십니다. 걱정하지 마세요! 내려놓고, 하나님을 신뢰하고, 잠자리에 드십시오! 그리스도인들은 집안일, 삶, 직업 등에서의 문제, 스트레스 요인, 책임감 때문에 잠을 설쳐서는 안 되고, 늦게까지 깨어 있거나, 일찍 일어나 스트레스를 받아서도 안 됩니다. 하나님께서는 우리의 필요를 채우겠다고 약속하십니다. 하나님께서는 우리에게 안식과 잠을 주시겠다고 약속하십니다. 아빠들, 당황하지 마세요. 엄마들, 너무 걱정하지 마세요. 아이들, 학교, 직장, 미래에 무엇을 할 것인지에 대해 걱정하고 우울해하지 마세요. 하나님께서 여러분을 지켜주고 계십니다. 예수님께서 여러분의 복싱 코너에 계십니다. 그리고 성령님께서 이 삶을 위한 해답과 기쁨과 평화와 계시를 주실 것이며, 또한 다가올 왕국을 위해 준비하도록 도와주실 것입니다!

非常に多くの時、クリスチャンは働き、苦労し、汗を流し、苦しみますが、神は私たちが休み、平和を持ち、人生を楽しむことができるように助けたいと願っておられます。心配しないでください!手放し、神を信頼し、眠りなさい!クリスチャンは、家庭、人生、仕事などにおける問題、ストレス要因、責任のために睡眠を失い、夜更かししたり、早起きしてストレスを感じたりすべきではありません。神は私たちの必要を満たすことを約束されています。神は私たちに休息と眠りを与えることを約束されています。お父さんたち、取り乱さないでください。お母さんたち、心配で自分を疲れ果てさせないでください。子どもたち、学校、仕事、将来何をしようとしているのかについて心配し、落ち込まないでください。神があなた方を支えておられます。イエスがあなたのボクシングコーナーにいます。そして聖霊は、この人生のための答えと喜びと平和と啓示を与え、また来たるべき御国への準備を助けてくださるでしょう!

Muchas veces, los cristianos trabajan, se esfuerzan, sudan y sufren, cuando Dios quiere ayudarnos a descansar, a tener paz y a poder disfrutar de la vida. ¡No te preocupes! ¡Suelta, confía en Dios y vete a dormir! Los cristianos no deberían estar perdiendo el sueño, quedándose despiertos hasta tarde, levantándose temprano y estresándose por los problemas, los factores estresantes y las responsabilidades en el hogar, la vida, la carrera, etc. Dios promete suplir nuestras necesidades. Dios promete darnos descanso y sueño. Papás, no se asusten. Mamás, no se preocupen hasta el agotamiento. Hijos, no se preocupen ni se depriman por la escuela, su trabajo, lo que van a hacer en el futuro. Dios les cubre las espaldas. Jesús está en su esquina de boxeo. ¡Y el Espíritu Santo les dará respuestas, gozo, paz y revelación para esta vida, y también les ayudará a prepararse para el Reino venidero!

So oft arbeiten, plagen, schwitzen und leiden Christen, obwohl Gott uns helfen möchte, uns auszuruhen, Frieden zu haben und das Leben genießen zu können. Machen Sie sich keine Sorgen! Lassen Sie los, vertrauen Sie Gott und gehen Sie schlafen! Christen sollten nicht den Schlaf verlieren, lange wach bleiben, früh aufwachen und wegen Problemen, Stressfaktoren und Verantwortlichkeiten in Heim, Leben, Beruf usw. gestresst sein. Gott verspricht, für unsere Bedürfnisse zu sorgen. Gott verspricht, uns Ruhe und Schlaf zu geben. Väter, geraten Sie nicht in Panik. Mütter, machen Sie sich nicht verrückt vor Sorgen. Kinder, macht euch keine Sorgen und werdet nicht depressiv wegen der Schule, eures Jobs oder dessen, was ihr in der Zukunft tun werdet. Gott hält euch den Rücken frei. Jesus ist in eurer Boxerecke. Und der Heilige Geist wird euch Antworten, Freude, Frieden und Offenbarung für dieses Leben geben und euch auch helfen, euch auf das kommende Reich vorzubereiten!

หลายครั้งเหลือเกินที่คริสเตียนทำงาน, ตรากตรำ, เหงื่อออก, และทนทุกข์, ทั้งที่พระเจ้าต้องการจะช่วยให้เราได้พักผ่อน, มีสันติสุข, และสามารถสนุกกับชีวิตได้ อย่ากังวล! ปล่อยวาง, วางใจในพระเจ้า, และไปนอนเสีย! คริสเตียนไม่ควรจะนอนไม่หลับ, อยู่ดึก, ตื่นเช้า และเครียดจากปัญหา, ปัจจัยที่ก่อให้เกิดความเครียด, และความรับผิดชอบในบ้าน, ชีวิต, อาชีพ ฯลฯ พระเจ้าสัญญาว่าจะจัดเตรียมสิ่งที่เราต้องการ พระเจ้าสัญญาว่าจะประทานการพักผ่อนและการนอนหลับให้แก่เรา พ่อๆ ทั้งหลาย, อย่าตื่นตระหนก. แม่ๆ ทั้งหลาย, อย่ากังวลจนหมดสิ้นเรี่ยวแรง. ลูกๆ ทั้งหลาย, อย่ากังวลและซึมเศร้าเรื่องโรงเรียน, งานของคุณ, สิ่งที่คุณจะทำในอนาคต พระเจ้าอยู่ข้างหลังคุณ พระเยซูอยู่ในมุมสังเวียนมวยของคุณ และพระวิญญาณบริสุทธิ์จะประทานคำตอบ, ความชื่นชมยินดี, สันติสุข, และการเปิดเผยสำหรับชีวิตนี้แก่คุณ, และยังช่วยให้คุณเตรียมพร้อมสำหรับอาณาจักรที่จะมาถึงด้วย!



कई बार, मसीही काम करते हैं, परिश्रम करते हैं, पसीना बहाते हैं, और दुःख सहते हैं, जबकि परमेश्वर हमारी मदद करना चाहते हैं कि हम आराम करें, शांति रखें, और जीवन का आनंद ले सकें। चिंता न करें! जाने दें, परमेश्वर पर भरोसा रखें, और सो जाएँ! मसीहियों को समस्याओं, तनावों, और घर, जीवन, करियर आदि की ज़िम्मेदारियों के कारण नींद नहीं खोनी चाहिए, देर रात तक जागना, जल्दी उठना, और तनावग्रस्त नहीं होना चाहिए। परमेश्वर हमारी ज़रूरतों को पूरा करने का वादा करते हैं। परमेश्वर हमें आराम और नींद देने का वादा करते हैं। पिताओ, घबराओ मत। माताओं, खुद को चिंता में चूर मत करो। बच्चों, स्कूल, अपनी नौकरी, भविष्य में आप क्या करने जा रहे हैं, इसके बारे में चिंता न करें और निराश न हों। परमेश्वर आपके साथ हैं। यीशु आपके बॉक्सिंग कॉर्नर में हैं। और पवित्र आत्मा आपको इस जीवन के लिए जवाब, आनंद, शांति और रहस्योद्घाटन देंगे, और आने वाले राज्य के लिए भी तैयार होने में आपकी मदद करेंगे!

很多时候,基督徒工作、劳苦、流汗、受苦,而上帝却希望帮助我们休息、拥有平安、并能够享受生活。不要担心!放手吧,信靠上帝,去睡觉!基督徒不应该因为家庭、生活、职业等方面的麻烦、压力源和责任而失眠、熬夜、早起和感到压力。上帝应许供应我们的需求。上帝应许赐给我们安息和睡眠。爸爸们,不要惊慌失措。妈妈们,不要为自己操心过度。孩子们,不要为学业、工作、未来要做什么而担忧和沮丧。上帝是你们的后盾。耶稣是你们的拳击角。圣灵会赐给你们今生的答案、喜乐、平安和启示,也会帮助你们为将要来临的国度做预备!

好多次,基督徒工作、勞碌、流汗、受苦,但係上帝想幫我哋休息、有平安、同埋可以享受生活。唔使擔心!放手啦,信靠上帝,去瞓覺啦!基督徒唔應該因為屋企、生活、事業等等嘅問題、壓力源、同埋責任而失眠、捱夜、早起身同埋覺得有壓力。上帝應承會供應我哋嘅需要。上帝應承會畀我哋安息同埋睡眠。爸爸們,唔好驚慌。媽媽們,唔好為自己擔心到筋疲力盡。小朋友,唔好為咗學業、你份工、你將來要做乜嘢而擔心同埋沮喪。上帝喺你哋後面撐住你。耶穌喺你嘅拳擊角。聖靈會畀你哋今生嘅答案、喜樂、平安、同埋啟示,亦都會幫你哋預備將來嘅國度!

Rất nhiều lần, Cơ Đốc nhân làm việc, khó nhọc, đổ mồ hôi và chịu đựng, trong khi Đức Chúa Trời muốn giúp chúng ta nghỉ ngơi, có sự bình an và có thể tận hưởng cuộc sống. Đừng lo lắng! Hãy buông bỏ, tin cậy Đức Chúa Trời, và đi ngủ! Cơ Đốc nhân không nên bị mất ngủ, thức khuya, dậy sớm và căng thẳng vì các vấn đề, các yếu tố gây căng thẳng và trách nhiệm trong gia đình, cuộc sống, sự nghiệp, v.v. Đức Chúa Trời hứa sẽ cung cấp các nhu cầu của chúng ta. Đức Chúa Trời hứa sẽ ban cho chúng ta sự nghỉ ngơi và giấc ngủ. Các bố ơi, đừng hoảng loạn. Các mẹ ơi, đừng tự làm mình lo lắng đến mức kiệt sức. Các con ơi, đừng lo lắng và chán nản về trường học, công việc của mình, hay mình sẽ làm gì trong tương lai. Đức Chúa Trời luôn ở phía sau hỗ trợ các con. Chúa Giê-su đang ở góc võ đài quyền Anh của các con. Và Đức Thánh Linh sẽ ban cho các con câu trả lời, niềm vui, sự bình an và sự mặc khải cho cuộc sống này, đồng thời cũng giúp các con chuẩn bị cho Vương quốc sắp đến!

Napakaraming beses, ang mga Kristiyano ay nagtatrabaho, nagpapagal, nagpapawis, at nagdurusa, samantalang nais ng Diyos na tulungan tayong magpahinga, magkaroon ng kapayapaan, at maging masaya sa buhay. Huwag kang mag-alala! Magbitiw, magtiwala sa Diyos, at matulog ka na! Ang mga Kristiyano ay hindi dapat nawawalan ng tulog, nagpupuyat, nagigising nang maaga at nagiging stress mula sa mga problema, mga pinagmumulan ng stress, at mga responsibilidad sa tahanan, buhay, karera, at iba pa. Nangangako ang Diyos na ibibigay ang ating mga pangangailangan. Nangangako ang Diyos na bigyan tayo ng kapahingahan at tulog. Mga tatay, huwag kayong mag-alala. Mga nanay, huwag ninyong sirain ang sarili ninyo sa sobrang pag-aalala. Mga bata, huwag kayong mag-alala at malungkot tungkol sa paaralan, sa inyong trabaho, kung ano ang gagawin ninyo sa hinaharap. Kasangga ninyo ang Diyos. Si Hesus ay nasa inyong boxing corner. At ang Banal na Espiritu ay magbibigay sa inyo ng mga sagot, kagalakan, kapayapaan, at paghahayag para sa buhay na ito, at tutulungan din kayo na maghanda para sa darating na Kaharian!

Begitu banyak kali, orang Kristian bekerja, berjerih lelah, berpeluh, dan menderita, padahal Tuhan ingin membantu kita berehat, memiliki kedamaian, dan dapat menikmati kehidupan. Jangan bimbang! Lepaskan, percayalah kepada Tuhan, dan tidurlah! Orang Kristian tidak seharusnya kehilangan tidur, berjaga larut malam, bangun awal dan tertekan kerana masalah, punca tekanan, dan tanggungjawab di rumah, kehidupan, kerjaya, dll. Tuhan berjanji untuk membekalkan keperluan kita. Tuhan berjanji untuk memberi kita rehat dan tidur. Ayah-ayah, jangan panik. Ibu-ibu, janganlah risaukan diri anda. Anak-anak, jangan bimbang dan tertekan tentang sekolah, pekerjaan anda, apa yang akan anda lakukan pada masa hadapan. Tuhan menyokong anda. Yesus berada di sudut tinju anda. Dan Roh Kudus akan memberi anda jawapan, kegembiraan, kedamaian, dan wahyu untuk kehidupan ini, dan juga membantu anda bersiap sedia untuk Kerajaan yang akan datang!

Tantas vezes, os cristãos trabalham, se esforçam, suam e sofrem, quando Deus quer nos ajudar a descansar, ter paz e poder desfrutar da vida. Não se preocupe! Entregue, confie em Deus e vá dormir! Os cristãos não deveriam estar perdendo o sono, ficando acordados até tarde, acordando cedo e estressados por causa de problemas, estressores e responsabilidades no lar, na vida, na carreira, etc. Deus promete suprir nossas necessidades. Deus promete nos dar descanso e sono. Pais, não se apavorem. Mães, não se preocupem à exaustão. Crianças, não fiquem preocupadas e deprimidas com a escola, seu emprego, o que farão no futuro. Deus está com vocês. Jesus está no seu canto de boxe. E o Espírito Santo lhes dará respostas, alegria, paz e revelação para esta vida, e também os ajudará a se prepararem para o Reino vindouro!