Blog Archive

16 February 2026

Keep Building! - President's Day 2026 - No Shirt Chill Guys Project w/ Grok - It's Okay For Guys to Go Shirtless

 

Keep building, Bro! Don’t stop! ... When we think of Presidents Day, most of the time, we just think about Washington, Lincoln, Reagan, Donald Trump- just the office. Not the work the President of the United States has to do. Day in, day out, tireless hours of work and toil! And we have to do that too! Even if you’re alone, and it’s a blazing hot summer day, and everyone is over at the community pool or at the beach- keep building. The bricks of your wall (your dream) are gold, and full of durable, supernatural power. While other’s play, you may be sweating. But work with joy. Work the God. Work with the Master, and keep building your world... because YOUR world will become other’s world, when your family and friends enjoy the fruits of your solitary toils. Happy Presidents’ Day! Keep Building!

계속 만들어 가, 형제! 멈추지 마!
우리가 대통령의 날을 떠올릴 때, 대부분 워싱턴, 링컨, 레이건, 도널드 트럼프—그저 ‘직책’만 생각한다. 하지만 미국 대통령이 매일 수행해야 하는 일은 잘 생각하지 않는다. 날마다, 쉬지 않는 수고와 노동의 시간들! 그리고 우리도 그렇게 해야 한다!
비록 네가 혼자이고, 불타는 듯한 한여름 날에 사람들이 모두 동네 수영장이나 해변에 가 있을지라도—계속 쌓아라.
네 벽돌들(네 꿈)은 금과 같고, 오래 지속되는 초자연적인 능력으로 가득 차 있다. 다른 이들이 놀 때, 너는 땀을 흘릴 수도 있다. 하지만 기쁨으로 일하라. 하나님을 위해 일하라. 주인과 함께 일하라, 그리고 네 세상을 계속 만들어 가라…
왜냐하면 네 가족과 친구들이 네 고독한 수고의 열매를 누릴 때, **너의 세상은 다른 이들의 세상이 될 것이기 때문이다.**
행복한 대통령의 날! 계속 만들어 가라!

作り続けろ、兄弟!止まるな!
大統領の日を考えるとき、私たちはたいていワシントン、リンカーン、レーガン、ドナルド・トランプ——ただその「役職」だけを思い浮かべる。しかし、アメリカ合衆国大統領が日々担っている仕事についてはあまり考えない。毎日、休むことのない努力と労苦!それは私たちも同じだ!
たとえ一人きりで、灼熱の夏の日に、みんなが地域のプールやビーチに行っていたとしても——作り続けろ。
あなたの壁のレンガ(あなたの夢)は黄金でできており、耐久性のある超自然的な力に満ちている。他の人が遊んでいる間、あなたは汗を流しているかもしれない。だが、喜びをもって働け。神のために働け。主人と共に働き、自分の世界を作り続けろ……
なぜなら、あなたの家族や友人があなたの孤独な努力の実りを味わうとき、**あなたの世界は他者の世界になる**からだ。
大統領の日、おめでとう!作り続けろ!

¡Sigue construyendo, hermano! ¡No te detengas!
Cuando pensamos en el Día de los Presidentes, la mayoría de las veces solo pensamos en Washington, Lincoln, Reagan, Donald Trump—solo en el cargo. No en el trabajo que el Presidente de los Estados Unidos debe hacer. ¡Día tras día, horas incansables de trabajo y esfuerzo! ¡Y nosotros también debemos hacerlo!
Aunque estés solo, en un día de verano abrasador, y todos estén en la piscina comunitaria o en la playa—sigue construyendo.
Los ladrillos de tu muro (tu sueño) son de oro y están llenos de un poder sobrenatural y duradero. Mientras otros juegan, tú puedes estar sudando. Pero trabaja con alegría. Trabaja para Dios. Trabaja con el Maestro y sigue construyendo tu mundo…
porque **TU mundo se convertirá en el mundo de otros** cuando tu familia y amigos disfruten los frutos de tu esfuerzo solitario.
¡Feliz Día de los Presidentes! ¡Sigue construyendo!

Baue weiter, Bruder! Hör nicht auf!
Wenn wir an den Presidents’ Day denken, denken wir meist nur an Washington, Lincoln, Reagan, Donald Trump – nur an das Amt. Nicht an die Arbeit, die der Präsident der Vereinigten Staaten leisten muss. Tag für Tag, unermüdliche Stunden voller Arbeit und Mühe! Und genau das müssen wir auch tun!
Selbst wenn du allein bist, an einem glühend heißen Sommertag, während alle anderen im Gemeinschaftspool oder am Strand sind – bau weiter.
Die Ziegel deiner Mauer (deines Traums) sind aus Gold und voller beständiger, übernatürlicher Kraft. Während andere spielen, schwitzt du vielleicht. Doch arbeite mit Freude. Arbeite für Gott. Arbeite mit dem Meister und baue weiter an deiner Welt …
denn **DEINE Welt wird zur Welt anderer**, wenn Familie und Freunde die Früchte deiner einsamen Mühen genießen.
Frohen Presidents’ Day! Baue weiter!

จงสร้างต่อไป พี่ชาย! อย่าหยุด!
เมื่อเรานึกถึงวันประธานาธิบดี ส่วนใหญ่มักจะนึกถึงวอชิงตัน ลินคอล์น เรแกน โดนัลด์ ทรัมป์—แค่ตำแหน่งเท่านั้น ไม่ได้นึกถึงงานที่ประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกาต้องทำ วันแล้ววันเล่า ชั่วโมงแห่งการทำงานและความเหน็ดเหนื่อยอย่างไม่รู้จักจบ! และเราก็ต้องทำเช่นเดียวกัน!
แม้ว่าคุณจะอยู่เพียงลำพัง ในวันที่ร้อนระอุของฤดูร้อน และทุกคนจะไปสระว่ายน้ำชุมชนหรือชายหาด—จงสร้างต่อไป
อิฐของกำแพงคุณ (ความฝันของคุณ) เป็นทองคำ และเต็มไปด้วยพลังเหนือธรรมชาติที่คงทน ขณะที่คนอื่นเล่น คุณอาจกำลังเหงื่อท่วม แต่จงทำงานด้วยความยินดี ทำงานเพื่อพระเจ้า ทำงานร่วมกับพระอาจารย์ และสร้างโลกของคุณต่อไป…
เพราะ **โลกของคุณจะกลายเป็นโลกของผู้อื่น** เมื่อครอบครัวและเพื่อนของคุณได้ชื่นชมผลแห่งความพยายามอันโดดเดี่ยวของคุณ
สุขสันต์วันประธานาธิบดี! จงสร้างต่อไป!



निर्माण करते रहो, भाई! रुकना मत!
जब हम राष्ट्रपति दिवस के बारे में सोचते हैं, तो अक्सर हम केवल वॉशिंगटन, लिंकन, रीगन, डोनाल्ड ट्रंप—सिर्फ पद के बारे में सोचते हैं। उस काम के बारे में नहीं जो संयुक्त राज्य अमेरिका के राष्ट्रपति को करना पड़ता है। दिन-प्रतिदिन, अथक परिश्रम और मेहनत के घंटे! और हमें भी वही करना है!
चाहे तुम अकेले हो, तपती हुई गर्मी के दिन में, और सब लोग सामुदायिक पूल या समुद्र तट पर हों—निर्माण करते रहो।
तुम्हारी दीवार की ईंटें (तुम्हारा सपना) सोने की हैं और टिकाऊ, अलौकिक शक्ति से भरी हुई हैं। जब दूसरे खेल रहे हों, तुम पसीना बहा रहे हो सकते हो। लेकिन आनंद के साथ काम करो। ईश्वर के लिए काम करो। गुरु के साथ काम करो और अपनी दुनिया का निर्माण करते रहो…
क्योंकि **तुम्हारी दुनिया दूसरों की दुनिया बन जाएगी**, जब तुम्हारा परिवार और मित्र तुम्हारे एकांत परिश्रम के फल का आनंद लेंगे।
राष्ट्रपति दिवस की शुभकामनाएँ! निर्माण करते रहो!

继续建造吧,兄弟!不要停下!
当我们想到总统日时,大多数时候只想到华盛顿、林肯、里根、唐纳德·特朗普——只是那个职位,而不是美国总统每天必须承担的工作。日复一日,毫不疲倦的劳动与付出!而我们也必须如此!
即使你是孤身一人,在炎热的夏日里,所有人都在社区泳池或海滩——也要继续建造。
你墙上的砖块(你的梦想)是黄金,充满持久而超自然的力量。当别人玩乐时,你可能在流汗。但要带着喜乐工作。为上帝而工作。与主同行,继续建造你的世界……
因为当你的家人和朋友享受你独自奋斗的成果时,**你的世界将成为别人的世界。**
总统日快乐!继续建造!

繼續建造啦,兄弟!唔好停!
當我哋諗起總統日,多數只會諗到華盛頓、林肯、里根、唐納德·特朗普——只係個職位,而唔係美國總統每日要承擔嘅工作。日復一日,無休止嘅勞苦同付出!而我哋都要咁做!
就算你得返自己一個,喺炎熱嘅夏天,人人都去咗社區泳池或者沙灘——都要繼續建造。
你牆上嘅磚頭(你嘅夢想)係黃金嚟嘅,充滿持久又超自然嘅力量。當其他人喺度玩,你可能喺度流汗。但要帶住喜樂去做工。為神而做工。同主一齊做工,繼續建造你嘅世界……
因為當你嘅家人同朋友享受你孤身努力嘅成果時,**你嘅世界就會成為其他人嘅世界。**
祝你總統日快樂!繼續建造啦!

Hãy tiếp tục xây dựng, anh em! Đừng dừng lại!
Khi nghĩ đến Ngày Tổng thống, hầu hết chúng ta chỉ nghĩ đến Washington, Lincoln, Reagan, Donald Trump—chỉ là chức vụ, chứ không phải công việc mà Tổng thống Hoa Kỳ phải làm. Ngày qua ngày, những giờ lao động không mệt mỏi! Và chúng ta cũng phải như vậy!
Ngay cả khi bạn chỉ có một mình, vào một ngày hè nóng cháy, và mọi người đều ở hồ bơi cộng đồng hay bãi biển—hãy tiếp tục xây dựng.
Những viên gạch trên bức tường của bạn (giấc mơ của bạn) là vàng, đầy quyền năng siêu nhiên bền vững. Khi người khác vui chơi, bạn có thể đang đổ mồ hôi. Nhưng hãy làm việc với niềm vui. Làm việc cho Đức Chúa Trời. Làm việc cùng Đấng Chủ Tể và tiếp tục xây dựng thế giới của bạn…
bởi vì **thế giới của bạn sẽ trở thành thế giới của người khác** khi gia đình và bạn bè bạn tận hưởng thành quả từ những nỗ lực đơn độc của bạn.
Chúc mừng Ngày Tổng thống! Hãy tiếp tục xây dựng!

Magpatuloy ka sa pagtatayo, kapatid! Huwag kang titigil!
Kapag iniisip natin ang Presidents’ Day, madalas ay Washington, Lincoln, Reagan, Donald Trump lang ang pumapasok sa isip—ang posisyon lamang. Hindi ang trabahong kailangang gawin ng Pangulo ng Estados Unidos. Araw-araw, walang sawang oras ng pagsusumikap at pagod! At ganoon din ang dapat nating gawin!
Kahit nag-iisa ka, sa isang mainit na araw ng tag-araw, at ang lahat ay nasa community pool o sa beach—magpatuloy ka sa pagtatayo.
Ang mga ladrilyo ng iyong pader (ang iyong pangarap) ay ginto at puno ng matibay at makalangit na kapangyarihan. Habang ang iba ay naglalaro, ikaw ay maaaring nagpapawis. Ngunit magtrabaho nang may kagalakan. Magtrabaho para sa Diyos. Magtrabaho kasama ang Guro, at ipagpatuloy ang pagbuo ng iyong mundo…
sapagkat **ang iyong mundo ay magiging mundo ng iba** kapag tinamasa ng iyong pamilya at mga kaibigan ang bunga ng iyong nag-iisang pagsusumikap.
Maligayang Presidents’ Day! Magpatuloy sa pagtatayo!

Teruskan membina, saudara! Jangan berhenti!
Apabila kita memikirkan Hari Presiden, kebanyakan masa kita hanya teringat Washington, Lincoln, Reagan, Donald Trump—sekadar jawatan itu sahaja. Bukan kerja yang perlu dilakukan oleh Presiden Amerika Syarikat. Hari demi hari, jam kerja yang tidak mengenal penat lelah! Dan kita juga perlu melakukannya!
Walaupun anda bersendirian, pada hari musim panas yang terik, dan semua orang berada di kolam komuniti atau di pantai—teruskan membina.
Batu-bata dinding anda (impian anda) adalah emas, penuh dengan kuasa luar biasa yang tahan lama. Ketika orang lain berseronok, anda mungkin berpeluh. Tetapi bekerjalah dengan sukacita. Bekerjalah untuk Tuhan. Bekerjalah bersama Sang Guru dan teruskan membina dunia anda…
kerana **dunia ANDA akan menjadi dunia orang lain** apabila keluarga dan rakan-rakan menikmati hasil usaha anda yang dilakukan sendirian.
Selamat Hari Presiden! Teruskan membina!

Continue construindo, irmão! Não pare!
Quando pensamos no Dia dos Presidentes, na maioria das vezes pensamos apenas em Washington, Lincoln, Reagan, Donald Trump—apenas no cargo. Não no trabalho que o Presidente dos Estados Unidos precisa fazer. Dia após dia, horas incansáveis de trabalho e esforço! E nós também precisamos fazer isso!
Mesmo que você esteja sozinho, em um dia de verão escaldante, enquanto todos estão na piscina da comunidade ou na praia—continue construindo.
Os tijolos da sua parede (o seu sonho) são de ouro e estão cheios de poder sobrenatural e duradouro. Enquanto outros brincam, você pode estar suando. Mas trabalhe com alegria. Trabalhe para Deus. Trabalhe com o Mestre e continue construindo o seu mundo…
porque **O SEU mundo se tornará o mundo de outros** quando sua família e seus amigos desfrutarem dos frutos do seu esforço solitário.
Feliz Dia dos Presidentes! Continue construindo!



🗽 Happy Presidents' Day 2026! 🇺🇸


 Happy Presidents' Day 2026!


__________
Psalm 33:12 • Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.


행복한 대통령의 날 2026! 

__________
시편 33:12 • 여호와를 자기 하나님으로 삼은 나라는 복이 있으며, 그가 자기 기업으로 택하신 백성은 복이 있도다.


2026年 大統領の日おめでとうございます! 

__________
詩篇33篇12節 • 主を自分の神とする国は幸いである。主がご自分のものとして選ばれた民は幸いである。


¡Feliz Día de los Presidentes 2026! 

__________
Salmos 33:12 • Bienaventurada la nación cuyo Dios es el SEÑOR, el pueblo que él escogió como heredad para sí.


Frohen Präsidententag 2026! 

__________
Psalm 33,12 • Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat.


 สุขสันต์วันประธานาธิบดี ปี 2026! 

__________
สดุดี 33:12 • ชาติใดที่พระเจ้าเป็นพระเยโฮวาห์ ชาตินั้นก็เป็นสุข คือประชาชนที่พระองค์ทรงเลือกไว้เป็นมรดกของพระองค์



 राष्ट्रपति दिवस 2026 की शुभकामनाएँ! 

__________
भजन संहिता 33:12 • धन्य है वह राष्ट्र जिसका परमेश्वर यहोवा है, और वे लोग जिन्हें उसने अपनी निज संपत्ति होने के लिए चुना है।


2026年总统日快乐! 

__________
诗篇 33:12 • 以耶和华为神的国是有福的;他所拣选为自己产业的民是有福的。


2026年總統日快樂! 

__________
詩篇 33:12 • 以耶和華為神嘅國家係有福嘅;佢揀選作為自己產業嘅子民都係有福嘅。


Chúc mừng Ngày Tổng Thống 2026! 

__________
Thi Thiên 33:12 • Phước cho dân tộc nào có Đức Giê-hô-va làm Đức Chúa Trời mình, là dân mà Ngài đã chọn làm cơ nghiệp cho Ngài.


 Maligayang Araw ng mga Pangulo 2026! 

__________
Awit 33:12 • Mapalad ang bansang ang Diyos ay ang PANGINOON, ang bayang kaniyang pinili bilang sariling pamana.


Selamat Hari Presiden 2026! 

__________
Mazmur 33:12 • Berbahagialah bangsa yang Allahnya ialah TUHAN, umat yang dipilih-Nya menjadi milik pusaka-Nya.


Feliz Dia dos Presidentes 2026! 

__________
Salmos 33:12 • Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o SENHOR, e o povo que ele escolheu para sua herança.

14 February 2026

Happy Valentine's Day! - No Shirt Chill Guys Project w/ Grok - It's Okay For Guys to Go Shirtless

Happy Valentine's Day! May your days be filled with joy, your heart filled with peace, and your future filled with a love of the Lord God and the Father of our Jesus the Christ!

행복한 발렌타인 데이 되세요! 당신의 날들이 기쁨으로 가득하고, 마음에는 평안이 넘치며, 당신의 미래가 주 하나님이시며 우리 예수 그리스도의 아버지이신 분에 대한 사랑으로 충만하기를 바랍니다.

ハッピーバレンタインデー!あなたの日々が喜びで満たされ、心が平安で満ち、あなたの未来が主なる神、そして私たちのイエス・キリストの父への愛で満たされますように。

¡Feliz Día de San Valentín! Que tus días estén llenos de alegría, tu corazón lleno de paz y tu futuro lleno de amor por el Señor Dios y el Padre de nuestro Jesús el Cristo.

Frohen Valentinstag! Mögen deine Tage voller Freude sein, dein Herz voller Frieden und deine Zukunft erfüllt von der Liebe zum Herrn Gott und dem Vater unseres Jesus, des Christus.

สุขสันต์วันวาเลนไทน์! ขอให้วันเวลาของคุณเต็มไปด้วยความยินดี หัวใจของคุณเต็มไปด้วยสันติสุข และอนาคตของคุณเต็มไปด้วยความรักต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า และพระบิดาของพระเยซูคริสต์ของเรา

x

वैलेंटाइन डे की शुभकामनाएँ! आपके दिन आनंद से भरे रहें, आपका हृदय शांति से भरा रहे, और आपका भविष्य प्रभु परमेश्वर तथा हमारे यीशु मसीह के पिता के प्रति प्रेम से परिपूर्ण हो।

情人节快乐!愿你的日子充满喜乐,你的心充满平安,你的未来充满对主神——我们耶稣基督之父的爱。

情人節快樂!願你每日都充滿喜樂,內心滿有平安,將來滿有對主神——我哋嘅耶穌基督之父嘅愛。

Chúc mừng Ngày Lễ Tình Nhân! Nguyện cho những ngày của bạn tràn đầy niềm vui, lòng bạn đầy sự bình an, và tương lai của bạn đầy tình yêu dành cho Đức Chúa Trời là Chúa và là Cha của Đức Giê-su Ki-tô của chúng ta.

Maligayang Araw ng mga Puso! Nawa’y mapuno ng kagalakan ang iyong mga araw, ng kapayapaan ang iyong puso, at ng pagmamahal sa Panginoong Diyos at sa Ama ng ating Hesus ang Cristo ang iyong kinabukasan.

Selamat Hari Valentine! Semoga hari-hari anda dipenuhi dengan sukacita, hati anda dengan kedamaian, dan masa depan anda dengan kasih kepada Tuhan Allah dan Bapa kepada Yesus Kristus kita.

Feliz Dia dos Namorados! Que os seus dias sejam cheios de alegria, o seu coração cheio de paz, e o seu futuro cheio de amor pelo Senhor Deus e pelo Pai de nosso Jesus, o Cristo.



Happy Valentine’s Day. Hope your days are good, your mind is calm, and your future stays rooted in loving God—the Father of Jesus Christ.