Blog Archive

24 February 2026

Not Everything is Sexual! Close Friendship Are Serious - No Shirt Chill Guys Project w/ Grok - Normalizing Wholesome Shirtless Confidence

Not everything is sexual. Don’t let anyone change or judge you (except God of course! HAHAHAA!)! There is something in other (non-American) cultures, where male friendship can be really close. Guys can hang out, rest, sleep, hug, etc., and it not be sexual. This is very important to realize. A very close friend, like a “brother from the heart”, is something some Americans look down on and sometimes pervert their interpretations of how they observe. No, we’re not talking about people pretending to be “just friends” but they are really romantically involved. That’s not our subject here. We are talking about genuine, close-quarters friendship. Or even just hanging around, hugs, whatever. Don’t let someone twist a close friendship, and make is something it’s not. This works for guy and girl relationship. Some boys and girls are just close friends. They’re not dating, not “interested” in each other- it’s nothing romantic going on. But when parents, friends, and schoolmates start jeering and joking (if just for fun), that can put a strain on the relationship two people can have. Sure, the boy and girl may eventually fall in love, but then again, they may not. Don’t introduce ideas that might not exist. (I’ve seen plenty of parents joking with they 5-year-old sons, saying they have girlfriends in kindergarten... them kids are just following along with their parents’ mind set.) If love blossoms, let it blossom. But back on guys who are close friends. Don’t joke or misinterpret... especially if they take your words seriously (“to heart”). Your jesting may be something they think about, consider, and sever a relationship, just to make you happy.

모든 것이 다 성적인 것은 아니다. 누구도 당신을 바꾸거나 판단하게 두지 마세요(물론 하나님은 예외죠! 하하!) 미국이 아닌 다른 문화들에는 남자들 사이의 우정이 정말로 아주 가까울 수 있다는 개념이 있어요. 남자들은 같이 놀고, 쉬고, 자고, 안아도 되고, 그게 전혀 성적인 게 아닐 수 있어요. 이건 꼭 알아야 할 중요한 점이에요. “마음으로 맺은 형제” 같은 아주 가까운 친구 관계를 어떤 미국인들은 깔보고, 보이는 그대로가 아니라 이상하게 해석하기도 해요. 우리는 겉으로는 “그냥 친구”인 척하지만 실제로는 연인인 사람들을 말하는 게 아니에요. 그건 여기 주제가 아니에요. 진짜로 가까운 우정에 대한 이야기예요. 그냥 같이 어울리고, 안아주고, 그런 것들요. 누군가가 가까운 우정을 왜곡해서 전혀 아닌 것으로 만들게 두지 마세요. 이건 남녀 관계에도 해당돼요. 어떤 남자와 여자는 그냥 친한 친구일 뿐이에요. 사귀는 것도 아니고, 서로에게 관심 있는 것도 아니고, 로맨스는 없어요. 그런데 부모나 친구, 학교 친구들이 농담이나 놀림을 시작하면(장난일지라도) 그 관계에 부담을 줄 수 있어요. 물론 남자와 여자가 나중에 사랑에 빠질 수도 있지만, 아닐 수도 있어요. 존재하지 않을 수도 있는 생각을 심지 마세요. (유치원 다니는 다섯 살 아들에게 “여자친구 있냐”고 농담하는 부모들 정말 많이 봤어요. 아이들은 그냥 부모 생각을 따라가는 거예요.) 사랑이 피면, 자연스럽게 피게 두세요. 다시 남자들 사이의 가까운 우정 이야기로 돌아가면, 농담하거나 오해하지 마세요. 특히 그들이 말을 진지하게 받아들인다면요. 당신의 농담 하나가 그들이 계속 곱씹다가, 당신을 만족시키려고 소중한 관계를 끊게 만들 수도 있어요.

すべてが性的なわけではない。 誰にもあなたを変えさせたり、判断させたりしないでください(もちろん神様は別ですよ!笑)。アメリカ以外の文化には、男性同士の友情がとても親密なものとして自然に受け入れられているところがあります。男同士で一緒に過ごしたり、休んだり、寝たり、ハグしたりしても、それは性的な意味ではありません。これはとても大切なことです。「心の兄弟」のような深い友情を、軽く見たり、勝手に歪んだ見方をするアメリカ人もいます。でもここで話しているのは、「ただの友達」と言いながら実は恋愛関係にある人たちのことではありません。そうではなく、本物の、近い距離の友情の話です。ただ一緒に過ごす、ハグする、それだけのことです。誰かにその友情をねじ曲げて、違うものにされないでください。これは男女の関係にも当てはまります。男の子と女の子が、ただの親しい友達ということもあります。付き合っているわけでも、恋愛感情があるわけでもありません。でも親や友達、クラスメートがからかったり冗談を言ったりすると(たとえ軽い気持ちでも)、その関係に負担がかかります。将来恋に落ちるかもしれませんし、そうならないかもしれません。存在しないかもしれない考えを押し付けないでください。(5歳の息子に「幼稚園に彼女いるの?」と冗談を言う親をたくさん見てきました。子どもは親の考えをなぞっているだけです。)愛が芽生えるなら、自然に芽生えさせてください。もう一度、男同士の友情について言いますが、冗談や誤解は控えてください。特に相手が言葉を真剣に受け止める人ならなおさらです。あなたの冗談が、相手を悩ませ、考え込ませ、あなたを喜ばせるために大切な関係を断ち切らせてしまうかもしれません。

No todo es sexual. No dejes que nadie te cambie ni te juzgue (bueno, Dios sí cuenta, ¡jajaja!). En muchas culturas fuera de Estados Unidos, la amistad entre hombres puede ser muy cercana. Los chicos pueden pasar tiempo juntos, descansar, dormir, abrazarse, y no tener nada que ver con lo sexual. Esto es muy importante entenderlo. Un amigo muy cercano, como un “hermano del corazón”, es algo que algunos estadounidenses desprecian o interpretan de manera retorcida. No estamos hablando de personas que dicen ser “solo amigos” cuando en realidad tienen una relación romántica. Ese no es el tema. Hablamos de una amistad genuina y cercana. O simplemente de pasar el rato, abrazos, lo que sea. No dejes que alguien distorsione una amistad cercana y la convierta en algo que no es. Esto también aplica a las relaciones entre chicos y chicas. Algunos chicos y chicas son solo amigos cercanos. No están saliendo, no están “interesados” el uno en el otro, no hay romance. Pero cuando padres, amigos o compañeros empiezan a burlarse o bromear (aunque sea en broma), eso puede afectar la relación. Claro, tal vez con el tiempo se enamoren, o tal vez no. No introduzcas ideas que quizá ni existen. (He visto muchos padres bromear con sus hijos de 5 años diciendo que tienen novia en el kínder… los niños solo siguen la mentalidad de sus padres). Si el amor florece, deja que florezca. Y volviendo a los amigos cercanos entre hombres: no bromees ni malinterpretes, especialmente si ellos se toman tus palabras en serio. Tu broma puede quedarse en su cabeza, hacerlos dudar y hasta romper una relación solo para complacerte.



Nicht alles ist sexuell. Lass dir von niemandem vorschreiben, wer du sein sollst, oder dich verurteilen (außer Gott natürlich! Haha!). In vielen Kulturen außerhalb der USA ist männliche Freundschaft oft sehr eng. Männer können zusammen abhängen, sich ausruhen, zusammen schlafen, sich umarmen, ohne dass es sexuell ist. Das ist etwas sehr Wichtiges. Ein sehr enger Freund, wie ein „Bruder aus dem Herzen“, wird von manchen Amerikanern herabgesetzt oder falsch interpretiert. Wir sprechen hier nicht von Menschen, die so tun, als wären sie „nur Freunde“, obwohl sie eigentlich romantisch verbunden sind. Das ist nicht unser Thema. Es geht um echte, enge Freundschaft. Oder einfach Zusammensein, Umarmungen, was auch immer. Lass nicht zu, dass jemand eine enge Freundschaft verdreht und zu etwas macht, was sie nicht ist. Das gilt auch für Freundschaften zwischen Jungen und Mädchen. Manche Jungen und Mädchen sind einfach enge Freunde. Sie daten nicht, sie sind nicht ineinander verliebt, es läuft nichts Romantisches. Aber wenn Eltern, Freunde oder Mitschüler anfangen zu hänseln oder Witze zu machen (auch wenn es nur Spaß sein soll), kann das die Beziehung belasten. Klar, vielleicht verlieben sie sich irgendwann – oder auch nicht. Pflanze keine Ideen, die vielleicht gar nicht existieren. (Ich habe viele Eltern gesehen, die mit ihren fünfjährigen Söhnen scherzen und sagen, sie hätten eine Freundin im Kindergarten … die Kinder übernehmen einfach die Denkweise der Eltern.) Wenn Liebe entsteht, lass sie entstehen. Und nochmal zu engen Männerfreundschaften: Mach keine Witze und interpretiere nichts hinein – besonders wenn sie deine Worte ernst nehmen. Dein Scherz kann etwas sein, worüber sie lange nachdenken und am Ende eine wichtige Beziehung abbrechen, nur um dich zufriedenzustellen.

ไม่ใช่ทุกอย่างจะเป็นเรื่องทางเพศ อย่าให้ใครมาเปลี่ยนหรือมาตัดสินคุณ (ยกเว้นพระเจ้า แน่นอน ฮ่าๆ!) ในหลายวัฒนธรรมที่ไม่ใช่อเมริกัน มิตรภาพระหว่างผู้ชายสามารถสนิทกันมากได้ ผู้ชายสามารถใช้เวลาอยู่ด้วยกัน พักผ่อน นอน กอดกัน โดยไม่เกี่ยวกับเรื่องทางเพศเลย นี่เป็นสิ่งสำคัญมากที่ต้องเข้าใจ เพื่อนสนิทมากๆ เหมือน “พี่น้องจากหัวใจ” เป็นสิ่งที่ชาวอเมริกันบางคนดูถูกหรือบิดเบือนความหมาย เราไม่ได้พูดถึงคนที่แกล้งทำเป็น “แค่เพื่อน” แต่จริงๆ แล้วคบกันแบบโรแมนติก นั่นไม่ใช่ประเด็นของเรา เรากำลังพูดถึงมิตรภาพแท้ๆ ที่ใกล้ชิด หรือแค่การอยู่ด้วยกัน กอดกัน อะไรก็แล้วแต่ อย่าให้ใครมาบิดเบือนมิตรภาพใกล้ชิดให้กลายเป็นสิ่งที่มันไม่ใช่ เรื่องนี้ใช้ได้กับความสัมพันธ์ระหว่างผู้ชายกับผู้หญิงด้วย เด็กผู้ชายกับเด็กผู้หญิงบางคนก็เป็นแค่เพื่อนสนิทกัน ไม่ได้คบ ไม่ได้สนใจกันในเชิงโรแมนติก แต่เมื่อพ่อแม่ เพื่อน หรือเพื่อนร่วมโรงเรียนเริ่มล้อหรือแซว (แม้จะเล่นๆ) มันก็อาจสร้างแรงกดดันให้ความสัมพันธ์ได้ แน่นอน พวกเขาอาจจะรักกันในอนาคต หรืออาจจะไม่ก็ได้ อย่าใส่ความคิดที่อาจจะไม่เคยมีอยู่เลย (ฉันเห็นพ่อแม่หลายคนแซวลูกชายอายุ 5 ขวบว่ามีแฟนในอนุบาล ทั้งที่เด็กแค่ทำตามความคิดของพ่อแม่) ถ้าความรักจะเบ่งบาน ก็ปล่อยให้มันเบ่งบานเอง และกลับมาที่มิตรภาพของผู้ชาย อย่าแซวหรือเข้าใจผิด โดยเฉพาะถ้าพวกเขาเอาคำพูดของคุณไปคิดจริงจัง คำพูดเล่นๆ ของคุณอาจทำให้พวกเขาคิดมาก และถึงขั้นตัดความสัมพันธ์ดีๆ ทิ้งไป เพียงเพื่อให้คุณพอใจ

हर चीज़ यौन नहीं होती। किसी को भी तुम्हें बदलने या जज करने मत दो (हाँ, भगवान को छोड़कर, हाहा!)। अमेरिका के बाहर कई संस्कृतियों में, लड़कों की दोस्ती बहुत गहरी हो सकती है। लड़के साथ समय बिता सकते हैं, आराम कर सकते हैं, साथ सो सकते हैं, गले मिल सकते हैं, और उसमें कुछ भी यौन नहीं होता। यह बात समझना बहुत ज़रूरी है। बहुत करीबी दोस्त, जैसे “दिल का भाई”, को कुछ अमेरिकी लोग नीची नज़र से देखते हैं या गलत मतलब निकाल लेते हैं। हम उन लोगों की बात नहीं कर रहे जो “सिर्फ दोस्त” होने का नाटक करते हैं जबकि असल में रोमांटिक रिश्ते में होते हैं। वह हमारा विषय नहीं है। हम असली, सच्ची और करीबी दोस्ती की बात कर रहे हैं। या बस साथ घूमना, गले मिलना, कुछ भी। किसी को भी एक करीबी दोस्ती को तोड़-मरोड़ कर कुछ और बनाने मत दो। यह बात लड़के-लड़की की दोस्ती पर भी लागू होती है। कुछ लड़के और लड़कियाँ बस अच्छे दोस्त होते हैं। वे डेट नहीं कर रहे, न ही एक-दूसरे में रुचि रखते हैं, कुछ भी रोमांटिक नहीं चल रहा। लेकिन जब माता-पिता, दोस्त या स्कूल के लोग मज़ाक या ताने मारने लगते हैं (भले ही मज़े में), तो वह रिश्ते पर दबाव डाल सकता है। हो सकता है वे आगे चलकर प्यार में पड़ जाएँ, या हो सकता है नहीं। ऐसी बातें मत डालो जो शायद कभी थीं ही नहीं। (मैंने कई माता-पिता देखे हैं जो अपने 5 साल के बच्चों से मज़ाक में कहते हैं कि उनकी किंडरगार्टन में गर्लफ्रेंड है… बच्चे बस माता-पिता की सोच को दोहराते हैं।) अगर प्यार खिलता है, तो उसे अपने आप खिलने दो। और फिर से लड़कों की करीबी दोस्ती पर लौटते हुए—मज़ाक मत उड़ाओ और गलत मतलब मत निकालो, खासकर अगर वे तुम्हारी बातों को दिल से ले लेते हैं। तुम्हारा मज़ाक कुछ ऐसा बन सकता है जिस पर वे सोचते रहें और सिर्फ तुम्हें खुश करने के लिए एक अच्छा रिश्ता तोड़ दें।

不是所有事情都是性方面的。  不要让任何人改变你或评判你(当然,上帝除外,哈哈)。在很多非美国文化中,男性之间的友谊可以非常亲密。男人可以一起玩、休息、睡觉、拥抱,而这并不带有任何性意味。这一点非常重要。像“心里的兄弟”这样的亲密朋友关系,在一些美国人眼中会被轻视,甚至被曲解。我们不是在说那些表面上说是“只是朋友”,实际上却有恋爱关系的人,那不是我们的话题。我们说的是纯粹、真实、近距离的友谊,或者只是一起待着、拥抱之类的。不要让别人把一段亲密的友谊扭曲成它本来不是的样子。这一点同样适用于男女之间的关系。有些男生和女生只是很好的朋友,并没有在谈恋爱,也没有互相喜欢,更没有任何浪漫的事情发生。但当父母、朋友或同学开始起哄或开玩笑时(哪怕只是玩笑),都会给这段关系带来压力。也许他们将来会相爱,也许不会。不要强加一些可能根本不存在的想法。(我见过很多父母拿五岁的儿子开玩笑,说他们在幼儿园有女朋友,其实孩子只是跟着父母的思路走。)如果爱情要绽放,就让它自然发生。回到男性之间的亲密友谊,不要开玩笑或误解,尤其是当他们很认真地对待你的话时。你的玩笑可能会让他们反复思考,甚至为了取悦你而切断一段珍贵的关系。



唔係樣樣嘢都同性有關。 唔好畀任何人改變你或者批評你(當然,上帝例外啦,哈哈)。喺好多非美國嘅文化入面,男人之間嘅友情可以好親密。兄弟可以一齊玩、休息、瞓覺、攬下,完全唔一定同性有關,呢點好重要。好似「心入面嘅兄弟」咁嘅朋友關係,有啲美國人會睇唔起,甚至亂咁解讀。我哋唔係講嗰啲口講「淨係朋友」,實際上拍拖嘅人,嗰個唔係重點。我哋講嘅係真心、真實、好近距離嘅友情,或者只係一齊hea下、攬下咁簡單。唔好畀人扭曲一段親密嘅友情,變成唔係佢本來嘅樣。呢樣嘢喺男女之間都一樣。有啲男仔女仔真係淨係好朋友,冇拍拖,冇意思,冇浪漫嘢發生。但當父母、朋友或者同學開始取笑、起哄(就算話係講笑),都會對段關係造成壓力。可能將來會鍾意對方,亦可能唔會。唔好硬係塞啲本來未必存在嘅諗法落去。(我見過好多父母同五歲仔講笑話佢喺幼稚園有女朋友,其實啲細路只係跟住大人嘅諗法。)如果愛情要開花,就等佢自然開。再講返兄弟之間嘅友情,唔好亂講笑或者亂諗,尤其當佢哋會好認真咁聽你講嘅時候。你一句講笑,可能會令佢哋諗好耐,甚至為咗令你開心而斷咗一段好珍貴嘅關係。

Không phải mọi thứ đều mang tính tình dục. Đừng để ai thay đổi hay phán xét bạn (trừ Chúa ra, dĩ nhiên, haha). Trong nhiều nền văn hóa ngoài nước Mỹ, tình bạn giữa con trai có thể rất thân thiết. Con trai có thể ở bên nhau, nghỉ ngơi, ngủ chung, ôm nhau mà hoàn toàn không mang ý nghĩa tình dục. Điều này rất quan trọng để hiểu. Một người bạn rất thân, như “anh em từ trái tim”, đôi khi bị một số người Mỹ coi thường hoặc hiểu sai. Chúng ta không nói về những người giả vờ là “chỉ bạn bè” nhưng thực chất đang yêu nhau. Đó không phải chủ đề ở đây. Chúng ta đang nói về tình bạn chân thành, gần gũi. Hoặc chỉ đơn giản là ở cạnh nhau, ôm nhau, vậy thôi. Đừng để ai bóp méo một tình bạn thân thành thứ mà nó không phải. Điều này cũng đúng với tình bạn giữa nam và nữ. Có những bạn trai và bạn gái chỉ là bạn thân. Họ không hẹn hò, không có tình cảm yêu đương, không có gì lãng mạn cả. Nhưng khi cha mẹ, bạn bè hay bạn học bắt đầu trêu chọc (dù chỉ cho vui), điều đó có thể tạo áp lực lên mối quan hệ. Có thể sau này họ sẽ yêu nhau, hoặc cũng có thể không. Đừng gieo vào đầu những ý tưởng có thể chưa từng tồn tại. (Tôi đã thấy nhiều phụ huynh đùa với con trai 5 tuổi rằng chúng có bạn gái ở mẫu giáo, trong khi bọn trẻ chỉ đang lặp lại suy nghĩ của người lớn.) Nếu tình yêu nở rộ, hãy để nó tự nhiên nở rộ. Và quay lại với tình bạn thân giữa con trai, đừng đùa cợt hay hiểu sai, nhất là khi họ rất coi trọng lời bạn nói. Một câu nói đùa của bạn có thể khiến họ suy nghĩ rất nhiều, thậm chí cắt đứt một mối quan hệ quý giá chỉ để làm bạn hài lòng.

Hindi lahat ng bagay ay sekswal. Huwag mong hayaan ang kahit sino na baguhin o husgahan ka (maliban na lang kay God, siyempre, haha). Sa maraming kultura sa labas ng Amerika, normal lang na sobrang close ang pagkakaibigan ng mga lalaki. Puwede silang magkasama, magpahinga, matulog, magyakapan, at hindi iyon seksuwal. Mahalagang maintindihan ito. Ang isang sobrang lapit na kaibigan, parang “kapatid sa puso,” ay minamaliit o binibigyan ng malisya ng ilang Amerikano. Hindi namin pinag-uusapan ang mga taong kunwari ay “friends lang” pero may romantic na relasyon talaga. Hindi iyon ang paksa. Ang pinag-uusapan natin ay totoong, malapit na pagkakaibigan. O simpleng tambay lang, yakapan, ganun. Huwag mong hayaan na baluktutin ng iba ang isang close na pagkakaibigan at gawing bagay na hindi naman iyon. Totoo rin ito sa pagkakaibigan ng lalaki at babae. May mga lalaki at babae na magkaibigan lang talaga. Hindi sila nagde-date, hindi sila may gusto sa isa’t isa, walang romansa. Pero kapag nagsimulang mang-asar o magbiro ang magulang, kaibigan, o kaklase (kahit pabiro lang), puwede itong makasira ng relasyon. Oo, baka sa huli ay magmahalan sila, o baka hindi. Huwag magtanim ng ideyang baka wala naman talaga. (Marami na akong nakitang magulang na nagbibiro sa 5-year-old nilang anak na may girlfriend daw sa kindergarten—ginagaya lang ng bata ang mindset ng magulang.) Kung may pag-ibig na uusbong, hayaan mo itong natural na mangyari. At balik tayo sa close na pagkakaibigan ng mga lalaki: huwag magbiro o magbigay ng maling kahulugan, lalo na kung seryoso silang tumatanggap ng salita. Ang biro mo ay puwedeng pag-isipan nila nang matagal at mauwi sa pagputol ng isang mahalagang relasyon, para lang mapasaya ka.

Bukan semuanya bersifat seksual. Jangan biarkan sesiapa mengubah atau menghakimi diri kamu (kecuali Tuhan, itu lain cerita, haha). Dalam banyak budaya di luar Amerika, persahabatan antara lelaki boleh menjadi sangat rapat. Lelaki boleh lepak bersama, berehat, tidur, berpelukan, dan ia langsung tidak bersifat seksual. Ini sangat penting untuk difahami. Sahabat yang sangat rapat, seperti “saudara dari hati”, sering dipandang rendah atau disalah tafsir oleh sesetengah orang Amerika. Kita tidak bercakap tentang orang yang berpura-pura “sekadar kawan” tetapi sebenarnya bercinta. Itu bukan topik kita. Kita bercakap tentang persahabatan yang tulen dan rapat. Atau sekadar melepak, berpelukan, apa sahaja. Jangan biarkan orang memutarbelitkan persahabatan rapat menjadi sesuatu yang bukan sebenarnya. Ini juga terpakai untuk hubungan lelaki dan perempuan. Ada lelaki dan perempuan yang memang hanya kawan rapat. Mereka tidak bercinta, tidak saling berminat, tiada unsur romantik. Tetapi apabila ibu bapa, rakan atau rakan sekolah mula mengusik atau bergurau (walaupun sekadar suka-suka), ia boleh memberi tekanan pada hubungan itu. Mungkin mereka akan jatuh cinta suatu hari nanti, mungkin juga tidak. Jangan masukkan idea yang mungkin tidak pernah wujud. (Saya telah melihat ramai ibu bapa bergurau dengan anak lelaki mereka yang berumur 5 tahun, mengatakan mereka ada teman wanita di tadika—sedangkan kanak-kanak itu hanya ikut cara fikir orang dewasa.) Jika cinta mahu berkembang, biarkan ia berkembang secara semula jadi. Dan kembali kepada persahabatan lelaki yang rapat, jangan bergurau atau salah tafsir, terutamanya jika mereka mengambil kata-kata kamu dengan serius. Gurauan kamu mungkin sesuatu yang mereka fikirkan lama, dan akhirnya memutuskan hubungan yang berharga hanya untuk menggembirakan kamu.



Nem tudo é sexual. Não deixe ninguém te mudar ou te julgar (exceto Deus, claro! Hahaha). Em muitas culturas fora dos Estados Unidos, a amizade entre homens pode ser muito próxima. Os caras podem passar tempo juntos, descansar, dormir, se abraçar, e isso não tem nada de sexual. Isso é muito importante de entender. Um amigo muito próximo, como um “irmão de coração”, é algo que alguns americanos menosprezam ou interpretam de forma distorcida. Não estamos falando de pessoas que fingem ser “apenas amigos”, mas na verdade têm um relacionamento romântico. Esse não é o assunto aqui. Estamos falando de amizade genuína e próxima. Ou simplesmente ficar junto, abraços, seja o que for. Não deixe ninguém distorcer uma amizade próxima e transformá-la em algo que ela não é. Isso também vale para relações entre meninos e meninas. Alguns meninos e meninas são apenas amigos próximos. Não estão namorando, não estão interessados um no outro, não há nada romântico acontecendo. Mas quando pais, amigos ou colegas começam a zoar ou brincar (mesmo que seja só brincadeira), isso pode colocar pressão na relação. Claro, eles podem acabar se apaixonando no futuro, ou talvez não. Não introduza ideias que talvez nem existam. (Já vi muitos pais brincando com seus filhos de 5 anos, dizendo que eles têm namoradinhas no jardim de infância… as crianças só seguem a mentalidade dos pais.) Se o amor florescer, deixe florescer. E voltando aos amigos homens que são próximos: não brinque nem interprete mal, especialmente se eles levam suas palavras a sério. Sua brincadeira pode ser algo que eles fiquem remoendo e, no fim, acabem cortando uma relação importante só para te agradar.

Not everything is sexual. Chill. Don’t let people mess with who you are or put labels on you (yeah, God can judge, lol). In a lot of cultures outside the U.S., dudes being super close is totally normal. Guys can chill together, crash, nap, hug—none of that has to be sexual. That’s a big thing people need to get. Having a ride-or-die, like a real heart-level brother, is something some Americans clown on or read into way too much. We’re not talking about fake “just friends” who are obviously hooking up. That’s not the convo. We’re talking real friendship. Just hanging out. Hugs. Vibes. Don’t let anyone twist a close bond into something it’s not. Same goes for guy–girl friendships. Sometimes a guy and a girl are just homies. No dating, no crush, no secret romance. But when parents, friends, or classmates start joking or teasing (even “just kidding”), it can mess things up. Sure, they might fall for each other later—or they might not. Stop planting ideas that weren’t even there. (I’ve seen parents joke with 5-year-olds about having a girlfriend in kindergarten… the kids are just echoing adults.) If love happens, let it happen naturally. And back to close guy friendships: don’t joke, don’t project, don’t be weird about it—especially if they take words to heart. Your little joke could live rent-free in their head and literally make them cut off a solid friendship just to keep you happy.

 {
  "intent": ["normalize nonsexual closeness", "reduce harmful teasing", "prevent misinterpretation"],
  "not_about": ["secret romantic relationships disguised as friendship"],
  "about": ["genuine friendship", "cultural differences in affection", "harm from social pressure"],
  "call_to_action": ["stop twisting", "stop planting ideas", "watch your jokes"]
}

21 February 2026

Don't let up! Don't give up! - George Washington's Birthday - No Shirt Chill Guys Project w/ Grok - Normalizing Wholesome Shirtless Confidence

  

 Ecclesiastes 11:4 states, "He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap." Don't let up! Don't stop sowing. Don't stop giving. Don't let the heat of evny, the storms of hatred, the winds of adversity, stop you from planting seeds of hope, love, joy! Don't stop! Others need your fruit you plant and harvest! Happy George Washington's Birthday!

전도서 11장 4절에는 이렇게 기록되어 있습니다. “바람을 살피는 자는 씨를 뿌리지 아니하고 구름을 살피는 자는 거두지 아니하리라.” 느슨해지지 마세요! 씨 뿌리기를 멈추지 마세요. 나누는 일을 멈추지 마세요. 시기심의 열기, 미움의 폭풍, 역경의 바람이 희망과 사랑과 기쁨의 씨를 심는 것을 막지 못하게 하세요! 멈추지 마세요! 다른 이들은 당신이 심고 거둔 열매를 필요로 합니다! 조지 워싱턴 탄생일을 축하합니다!

伝道の書11章4節にはこうあります。「風を警戒する者は種をまかず、雲を気にする者は刈り取らない。」あきらめないでください!種をまくことをやめないでください。与えることをやめないでください。ねたみの熱、憎しみの嵐、逆境の風が、希望と愛と喜びの種を植えるのを妨げないようにしてください!やめないでください!ほかの人々は、あなたが植えて収穫する実を必要としています!ジョージ・ワシントン誕生日おめでとう!

Eclesiastés 11:4 dice: «El que observa el viento no sembrará, y el que mira las nubes no cosechará». ¡No aflojes! No dejes de sembrar. No dejes de dar. No permitas que el calor de la envidia, las tormentas del odio ni los vientos de la adversidad te detengan de plantar semillas de esperanza, amor y alegría. ¡No te detengas! ¡Otros necesitan el fruto que tú plantas y cosechas! ¡Feliz cumpleaños de George Washington!

Prediger 11,4 sagt: „Wer auf den Wind achtet, sät nicht, und wer auf die Wolken sieht, erntet nicht.“ Lass nicht nach! Hör nicht auf zu säen. Hör nicht auf zu geben. Lass nicht zu, dass die Hitze des Neids, die Stürme des Hasses oder die Winde der Widrigkeit dich davon abhalten, Samen der Hoffnung, der Liebe und der Freude zu pflanzen. Hör nicht auf! Andere brauchen die Frucht, die du pflanzt und erntest! Alles Gute zum Geburtstag von George Washington!

ปัญญาจารย์ 11:4 กล่าวว่า “ผู้ที่คอยดูแต่ลมจะไม่หว่านเมล็ด และผู้ที่เฝ้ามองแต่เมฆจะไม่เก็บเกี่ยว” อย่าท้อถอย! อย่าหยุดหว่านเมล็ด อย่าหยุดให้ อย่าให้ความร้อนแห่งความอิจฉา พายุแห่งความเกลียดชัง หรือกระแสลมแห่งอุปสรรค มาหยุดคุณจากการปลูกเมล็ดพันธุ์แห่งความหวัง ความรัก และความชื่นชมยินดี! อย่าหยุด! ผู้อื่นต้องการผลที่คุณปลูกและเก็บเกี่ยว! สุขสันต์วันเกิดจอร์จ วอชิงตัน!



सभोपदेशक 11:4 में लिखा है, “जो हवा को देखता रहता है वह बीज नहीं बोएगा, और जो बादलों को देखता रहता है वह कटनी नहीं करेगा।” ढीले मत पड़ो! बोना मत छोड़ो। देना मत छोड़ो। ईर्ष्या की गर्मी, घृणा के तूफ़ान, और विपत्ति की हवाओं को तुम्हें आशा, प्रेम और आनंद के बीज बोने से रोकने मत दो! मत रुको! दूसरों को उस फल की आवश्यकता है जिसे तुम बोते और काटते हो! जॉर्ज वॉशिंगटन को जन्मदिन की शुभकामनाएँ!

传道书 11:4 说:“看风的必不撒种,望云的必不收割。”不要松懈!不要停止撒种。不要停止付出。不要让嫉妒的热浪、仇恨的风暴、逆境的狂风阻止你播下希望、爱与喜乐的种子!不要停下!别人需要你所栽种并收获的果实!祝乔治·华盛顿生日快乐!

传道书 11:4 讲:「睇风嘅人唔会播种,望云嘅人唔会收割。」唔好松懈!唔好停止播种,唔好停止付出。唔好畀嫉妒嘅热、仇恨嘅风暴、逆境嘅风,阻止你种下希望、爱同喜乐嘅种子!唔好停!其他人需要你所种同收成嘅果实!祝乔治·华盛顿生日快乐!

Truyền Đạo 11:4 nói rằng: “Ai cứ nhìn gió thì sẽ không gieo, ai cứ nhìn mây thì sẽ không gặt.” Đừng chùn bước! Đừng ngừng gieo hạt. Đừng ngừng cho đi. Đừng để sức nóng của lòng ganh tị, những cơn bão của hận thù, hay những ngọn gió nghịch cảnh ngăn cản bạn gieo những hạt giống của hy vọng, tình yêu và niềm vui! Đừng dừng lại! Người khác cần những trái quả mà bạn gieo trồng và gặt hái! Chúc mừng sinh nhật George Washington!

Sinasabi ng Eclesiastes 11:4, “Ang nagmamasid sa hangin ay hindi maghahasik, at ang tumitingin sa mga ulap ay hindi aanihin.” Huwag kang bibitiw! Huwag kang tumigil sa paghahasik. Huwag kang tumigil sa pagbibigay. Huwag mong hayaang ang init ng inggit, ang mga bagyo ng poot, at ang mga hangin ng kahirapan ang pumigil sa iyo sa pagtatanim ng mga binhi ng pag-asa, pag-ibig, at kagalakan! Huwag kang tumigil! Kailangan ng iba ang bungang iyong itinatanim at inaani! Maligayang kaarawan kay George Washington!

Pengkhotbah 11:4 menyatakan, “Sesiapa yang memerhati ang angin tidak akan menyemai, dan sesiapa yang melihat awan tidak akan menuai.” Jangan mengalah! Jangan berhenti menyemai. Jangan berhenti memberi. Jangan biarkan panas iri hati, ribut kebencian, dan angin kesukaran menghalang anda daripada menanam benih harapan, kasih, dan sukacita! Jangan berhenti! Orang lain memerlukan buah yang anda tanam dan tuai! Selamat Hari Lahir George Washington!

Eclesiastes 11:4 declara: “Quem observa o vento não semeará, e quem olha para as nuvens não colherá.” Não desista! Não pare de semear. Não pare de dar. Não deixe que o calor da inveja, as tempestades do ódio e os ventos da adversidade o impeçam de plantar sementes de esperança, amor e alegria! Não pare! Outros precisam do fruto que você planta e colhe! Feliz aniversário de George Washington!

20 February 2026

Attend to Your Garden - No Shirt Chill Guys Project w/ Grok - It's Okay For Guys to Go Shirtless

 Attend to your garden. There are times, when people don’t want your help, prayers, advice, presence nor energy. Just let them go. BUT! You need not be productive or “slack up” on your energy usage, faith, excitement for life, joy, inspirational self... just use it all on yourself, and what you’re personally focusing on. Yes, that may sound selfish, but, sadly, some people aren’t interested in what you have to offer. The have their own dreams and desire, and they don’t wish to be bothered with your inspirational smile, godly advice, “preachy” sermons... so let them be. But don’t stop. Take care of yourself, and God will continue to bless you. You WILL find people that have the same heart, mind set, and life journey excitement, that you do. Don’t be angry or mad at people who don’t need or want you. And don’t be dismayed. You can still be their friend (brother, sibling, spouse, friend), but not at the expense of wasted energy, wasted faith, wasted time. Attend to YOUR garden, and let God grow YOU and YOUR dreams.

당신의 정원을 돌보세요. 사람들이 당신의 도움, 기도, 조언, 존재, 에너지조차 원하지 않는 때가 있습니다. 그럴 땐 그냥 보내주세요. 하지만! 그렇다고 해서 당신의 에너지 사용, 믿음, 삶에 대한 설렘, 기쁨, 영감을 주는 본모습까지 줄이거나 멈출 필요는 없습니다. 그 모든 것을 자신과 지금 당신이 집중하고 있는 것에 사용하세요. 이기적으로 들릴 수 있지만, 안타깝게도 어떤 사람들은 당신이 주는 것을 원하지 않습니다. 그들에겐 그들만의 꿈과 바람이 있고, 당신의 영감을 주는 미소나 신앙적인 조언, ‘설교 같은’ 말들을 원하지 않을 수 있습니다. 그러니 그대로 두세요. 하지만 당신은 멈추지 마세요. 자신을 돌보면 하나님께서 계속해서 당신을 축복하실 것입니다. 당신과 같은 마음과 생각, 삶의 여정에 대한 설렘을 가진 사람들을 반드시 만나게 될 것입니다. 당신을 필요로 하지 않거나 원하지 않는 사람들에게 화내거나 분노하지 마세요. 낙심하지도 마세요. 에너지, 믿음, 시간을 낭비하지 않는 선에서 여전히 그들의 친구(형제, 자매, 배우자, 친구)로 남을 수 있습니다. 당신의 정원을 돌보세요. 그리고 하나님께서 당신과 당신의 꿈을 자라게 하시도록 하세요.

自分の庭に目を向けなさい。人は時に、あなたの助けや祈り、助言、存在、エネルギーさえ望まないことがあります。そんなときは、ただ手放しましょう。でも!だからといって、エネルギーの使い方や信仰、人生への情熱、喜び、インスピレーションに満ちた自分自身を抑える必要はありません。それらすべてを、自分自身と、今あなたが大切にしていることに使えばいいのです。自己中心的に聞こえるかもしれませんが、残念ながら、あなたが与えられるものに興味のない人もいます。彼らには彼ら自身の夢や願いがあり、あなたの励ましの笑顔や信仰的な助言、「説教くさい」話を望んでいないのです。だから、そのままにしておきましょう。でも、あなたは止まらないでください。自分を大切にすれば、神はこれからもあなたを祝福してくださいます。あなたと同じ心、考え方、人生の旅へのワクワクを持つ人たちに、必ず出会えます。あなたを必要としない、または望まない人に怒ったり、腹を立てたりしないでください。落胆もしないでください。エネルギーや信仰、時間を無駄にしない範囲で、友人(兄弟、姉妹、配偶者、友人)でいることはできます。あなた自身の庭に目を向け、神があなたとあなたの夢を育ててくださるのを委ねましょう。

Atiende tu jardín. Hay momentos en los que las personas no quieren tu ayuda, tus oraciones, tus consejos, tu presencia ni tu energía. Simplemente déjalas ir. ¡PERO! No tienes que dejar de ser productivo ni “bajar” el uso de tu energía, tu fe, tu entusiasmo por la vida, tu alegría o tu yo inspirador… solo úsalo todo en ti mismo y en aquello en lo que estás enfocado personalmente. Sí, puede sonar egoísta, pero tristemente algunas personas no están interesadas en lo que tienes para ofrecer. Ellas tienen sus propios sueños y deseos, y no quieren ser molestadas con tu sonrisa inspiradora, consejos piadosos o sermones “predicadores”. Así que déjalas ser. Pero no te detengas. Cuida de ti mismo, y Dios continuará bendiciéndote. Encontrarás personas que tengan el mismo corazón, la misma mentalidad y la misma emoción por el camino de la vida que tú. No te enojes ni te enfades con quienes no te necesitan o no te quieren. Y no te desanimes. Aún puedes ser su amigo (hermano, hermana, cónyuge, amigo), pero no a costa de energía desperdiciada, fe desperdiciada o tiempo desperdiciado. Atiende TU jardín y deja que Dios haga crecer a TI y a TUS sueños.

Kümmere dich um deinen Garten. Es gibt Zeiten, in denen Menschen deine Hilfe, deine Gebete, deinen Rat, deine Nähe oder deine Energie nicht wollen. Lass sie einfach gehen. ABER! Du musst deshalb weder weniger produktiv sein noch deine Energie, deinen Glauben, deine Lebensfreude, deine Begeisterung oder dein inspirierendes Selbst zurückfahren. Nutze all das einfach für dich selbst und für das, worauf du dich persönlich konzentrierst. Ja, das mag egoistisch klingen, aber leider sind manche Menschen nicht an dem interessiert, was du zu bieten hast. Sie haben ihre eigenen Träume und Wünsche und möchten nicht mit deinem inspirierenden Lächeln, göttlichem Rat oder „predigenden“ Reden belästigt werden. Also lass sie sein. Aber hör nicht auf. Kümmere dich um dich selbst, und Gott wird dich weiterhin segnen. Du wirst Menschen finden, die dasselbe Herz, dieselbe Denkweise und dieselbe Begeisterung für den Lebensweg haben wie du. Sei nicht wütend oder ärgerlich auf Menschen, die dich nicht brauchen oder wollen. Und lass dich nicht entmutigen. Du kannst immer noch ihr Freund sein (Bruder, Schwester, Ehepartner, Freund), aber nicht auf Kosten vergeudeter Energie, vergeudeten Glaubens oder vergeudeter Zeit. Kümmere dich um DEINEN Garten und lass Gott DICH und DEINE Träume wachsen.

ดูแลสวนของคุณเอง มีบางช่วงเวลาที่ผู้คนไม่ต้องการความช่วยเหลือ คำอธิษฐาน คำแนะนำ การอยู่ใกล้ หรือพลังงานของคุณ ก็แค่ปล่อยเขาไป แต่! คุณไม่จำเป็นต้องหยุดพัฒนาตัวเองหรือ “ลด” การใช้พลังงาน ความเชื่อ ความตื่นเต้นในชีวิต ความสุข หรือความเป็นตัวคุณที่สร้างแรงบันดาลใจ เพียงแค่นำสิ่งเหล่านั้นทั้งหมดมาใช้กับตัวคุณเอง และกับสิ่งที่คุณกำลังมุ่งเน้นอยู่ ใช่ มันอาจฟังดูเห็นแก่ตัว แต่ความจริงคือบางคนไม่ได้สนใจในสิ่งที่คุณมีให้ พวกเขามีความฝันและความปรารถนาของตนเอง และไม่ต้องการถูกรบกวนด้วยรอยยิ้มที่ให้กำลังใจ คำแนะนำทางศรัทธา หรือคำเทศนา “เชิงสั่งสอน” ของคุณ ดังนั้นก็ปล่อยให้เขาเป็นไป แต่คุณอย่าหยุด ดูแลตัวเอง แล้วพระเจ้าจะทรงอวยพรคุณต่อไป คุณจะพบกับผู้คนที่มีหัวใจ แนวคิด และความตื่นเต้นในเส้นทางชีวิตแบบเดียวกับคุณ อย่าโกรธหรือไม่พอใจกับคนที่ไม่ต้องการหรือไม่จำเป็นต้องมีคุณ และอย่าท้อแท้ คุณยังสามารถเป็นเพื่อนของพวกเขาได้ (พี่น้อง คู่สมรส เพื่อน) แต่ไม่ใช่ด้วยการสูญเสียพลังงาน ความเชื่อ หรือเวลาของคุณไปโดยเปล่าประโยชน์ ดูแลสวนของคุณเอง และปล่อยให้พระเจ้าทรงทำให้คุณและความฝันของคุณเติบโต



अपने बगीचे की देखभाल करो। कई बार ऐसा होता है जब लोग आपकी मदद, आपकी प्रार्थनाएँ, आपकी सलाह, आपकी उपस्थिति या आपकी ऊर्जा नहीं चाहते। ऐसे में उन्हें जाने दें। लेकिन! इसका यह मतलब नहीं कि आपको अपनी ऊर्जा, विश्वास, जीवन के प्रति उत्साह, खुशी या अपने प्रेरणादायक स्वरूप को कम करना चाहिए। इन सबका उपयोग अपने लिए और उस पर करें, जिस पर आप व्यक्तिगत रूप से ध्यान केंद्रित कर रहे हैं। हाँ, यह स्वार्थी लग सकता है, लेकिन दुख की बात है कि कुछ लोग आपके पास देने के लिए जो है, उसमें रुचि नहीं रखते। उनके अपने सपने और इच्छाएँ हैं, और वे आपकी प्रेरणादायक मुस्कान, ईश्वरीय सलाह या “उपदेशात्मक” बातों से परेशान नहीं होना चाहते। इसलिए उन्हें उनके हाल पर छोड़ दें। लेकिन आप मत रुकिए। अपना ख्याल रखें, और भगवान आपको आशीर्वाद देते रहेंगे। आपको ऐसे लोग जरूर मिलेंगे जिनका दिल, सोच और जीवन की यात्रा के प्रति उत्साह आप जैसा ही होगा। जो लोग आपको नहीं चाहते या जिनको आपकी ज़रूरत नहीं है, उनसे नाराज़ या क्रोधित न हों। और निराश भी न हों। आप फिर भी उनके मित्र (भाई, बहन, जीवनसाथी, दोस्त) रह सकते हैं, लेकिन व्यर्थ ऊर्जा, व्यर्थ विश्वास और व्यर्थ समय की कीमत पर नहीं। अपने बगीचे की देखभाल करें और भगवान को आपको और आपके सपनों को बढ़ने देने दें।

照顾好你的花园。有些时候,人们并不需要你的帮助、祈祷、建议、陪伴,甚至你的能量。那就放手吧。但是!你不需要因此变得不再积极,或“减少”你对能量、信念、生活热情、喜悦以及那个充满灵感的自己的投入。把这一切都用在你自己身上,用在你此刻真正关注的事情上。是的,这听起来可能有些自私,但遗憾的是,有些人并不对你能提供的东西感兴趣。他们有自己的梦想和渴望,也不想被你的鼓励微笑、属灵建议或“说教式”的话语打扰。所以,就让他们去吧。但你不要停下。照顾好自己,上帝会继续祝福你。你一定会遇到那些与你有着相同内心、思维方式和人生旅程热情的人。不要对那些不需要你或不想要你的人感到愤怒或生气,也不要灰心。你仍然可以做他们的朋友(兄弟、姐妹、配偶、朋友),但不要以浪费能量、浪费信念、浪费时间为代价。照顾好你的花园,让上帝来培育你和你的梦想。

照顧好你自己嘅花園。有啲時候,人哋並唔需要你嘅幫助、祈禱、建議、陪伴,甚至你嘅能量。咁就放手啦。但係!你唔需要因此而降低自己嘅能量、信心、對生命嘅熱情、喜悅,或者你嗰個充滿啟發性嘅自己。將呢一切用返喺自己身上,同埋你而家真正專注嘅事情上。係,可能聽落有啲自私,但可惜嘅係,有啲人對你可以提供嘅嘢並無興趣。佢哋有自己嘅夢想同渴望,亦都唔想被你鼓舞人心嘅笑容、屬靈嘅建議,或者「說教式」嘅說話打擾。所以就由得佢哋啦。但你唔好停低。好好照顧自己,神會繼續祝福你。你一定會遇到同你有相同心意、想法,同樣對人生旅程充滿期待嘅人。唔好對唔需要你、唔想要你嘅人嬲或者怨。亦都唔好灰心。你仍然可以做佢哋嘅朋友(兄弟、姊妹、配偶、朋友),但唔好以浪費能量、信心同時間作為代價。照顧好你自己嘅花園,讓神去栽培你同你嘅夢想。

Hãy chăm sóc khu vườn của bạn. Có những lúc người khác không muốn sự giúp đỡ, lời cầu nguyện, lời khuyên, sự hiện diện hay năng lượng của bạn. Khi đó, hãy để họ đi. Nhưng! Bạn không cần phải ngừng nỗ lực hay “giảm bớt” việc sử dụng năng lượng, đức tin, niềm hào hứng với cuộc sống, niềm vui và con người truyền cảm hứng của chính mình. Hãy dùng tất cả những điều đó cho bản thân bạn và cho những gì bạn đang tập trung vào. Đúng là điều này có thể nghe có vẻ ích kỷ, nhưng đáng buồn là có những người không hề quan tâm đến những gì bạn có thể mang lại. Họ có ước mơ và mong muốn riêng, và họ không muốn bị làm phiền bởi nụ cười truyền cảm hứng, lời khuyên mang tính đức tin hay những bài giảng “giáo huấn” của bạn. Vì vậy, hãy để họ là chính họ. Nhưng bạn đừng dừng lại. Hãy chăm sóc bản thân, và Chúa sẽ tiếp tục ban phước cho bạn. Bạn sẽ tìm được những người có cùng tấm lòng, tư duy và sự háo hức với hành trình cuộc sống giống như bạn. Đừng giận dữ hay tức giận với những người không cần hoặc không muốn bạn. Và cũng đừng nản lòng. Bạn vẫn có thể là bạn của họ (anh chị em, vợ chồng, bạn bè), nhưng không phải bằng cái giá của năng lượng, đức tin và thời gian bị lãng phí. Hãy chăm sóc khu vườn CỦA BẠN, và để Chúa làm cho BẠN và NHỮNG GIẤC MƠ CỦA BẠN lớn lên.

Alagaan mo ang sarili mong hardin. May mga pagkakataon na ayaw ng mga tao ang tulong mo, ang mga dasal mo, ang payo mo, ang presensya mo, o ang enerhiya mo. Hayaan mo na lang silang umalis. PERO! Hindi mo kailangang tumigil sa pagiging masigla o “bawasan” ang paggamit mo ng enerhiya, pananampalataya, sigla sa buhay, kagalakan, at ang inspiradong ikaw. Gamitin mo ang lahat ng ito para sa sarili mo at sa mga bagay na personal mong pinagtutuunan ng pansin. Oo, maaaring tunog makasarili ito, pero nakakalungkot na may mga taong hindi interesado sa maiaalok mo. May sarili silang mga pangarap at hangarin, at ayaw nilang maabala ng iyong inspiradong ngiti, makadiyos na payo, o mga “nangangaral” na salita. Kaya hayaan mo sila. Pero huwag kang titigil. Alagaan mo ang sarili mo, at patuloy kang pagpapalain ng Diyos. Makakakita ka ng mga taong may kaparehong puso, kaisipan, at pananabik sa paglalakbay ng buhay tulad mo. Huwag kang magalit o magtanim ng sama ng loob sa mga taong hindi ka kailangan o ayaw sa iyo. At huwag kang panghinaan ng loob. Maaari ka pa ring maging kaibigan nila (kapatid, asawa, kaibigan), pero hindi kapalit ng nasasayang na enerhiya, pananampalataya, at oras. Alagaan mo ang SARILI MONG hardin, at hayaan mong palaguin ng Diyos IKAW at ang MGA PANGARAP MO.

Jaga kebunmu sendiri. Ada masa-masanya apabila orang lain tidak mahukan bantuan, doa, nasihat, kehadiran, mahupun tenaga kamu. Pada saat itu, lepaskanlah mereka. TETAPI! Kamu tidak perlu berhenti menjadi produktif atau “mengurangkan” penggunaan tenaga, iman, semangat hidup, kegembiraan, dan diri kamu yang memberi inspirasi. Gunakan semua itu untuk diri kamu sendiri dan untuk apa yang sedang kamu fokuskan secara peribadi. Ya, ini mungkin kedengaran mementingkan diri, tetapi malangnya ada orang yang tidak berminat dengan apa yang kamu tawarkan. Mereka mempunyai impian dan keinginan mereka sendiri, dan mereka tidak mahu diganggu dengan senyuman yang memberi inspirasi, nasihat ketuhanan, atau khutbah yang “terlalu mengajar” daripada kamu. Jadi biarkanlah mereka. Tetapi jangan kamu berhenti. Jaga diri kamu, dan Tuhan akan terus memberkati kamu. Kamu pasti akan menemui orang yang mempunyai hati, cara berfikir, dan keterujaan terhadap perjalanan hidup yang sama seperti kamu. Jangan marah atau berdendam terhadap orang yang tidak memerlukan atau tidak mahukan kamu. Dan jangan berkecil hati. Kamu masih boleh menjadi kawan mereka (saudara, pasangan, sahabat), tetapi bukan dengan mengorbankan tenaga, iman, dan masa yang terbuang. Jaga KEBUNMU sendiri, dan biarkan Tuhan menumbuhkan DIRIMU dan IMPIANMU.

Cuide do seu jardim. Há momentos em que as pessoas não querem a sua ajuda, suas orações, seus conselhos, sua presença nem a sua energia. Simplesmente deixe-as ir. MAS! Você não precisa deixar de ser produtivo nem “reduzir” o uso da sua energia, fé, entusiasmo pela vida, alegria e o seu eu inspirador. Use tudo isso em você mesmo e naquilo em que você está pessoalmente focado. Sim, isso pode soar egoísta, mas infelizmente algumas pessoas não se interessam pelo que você tem a oferecer. Elas têm seus próprios sonhos e desejos e não querem ser incomodadas pelo seu sorriso inspirador, conselhos piedosos ou sermões “pregadores”. Então, deixe que sejam. Mas não pare. Cuide de si mesmo, e Deus continuará a abençoá-lo. Você encontrará pessoas que têm o mesmo coração, a mesma mentalidade e a mesma empolgação pela jornada da vida que você. Não fique com raiva ou ressentido com quem não precisa ou não quer você. E não desanime. Você ainda pode ser amigo delas (irmão, irmã, cônjuge, amigo), mas não à custa de energia desperdiçada, fé desperdiçada e tempo desperdiçado. Cuide do SEU jardim e deixe Deus fazer crescer VOCÊ e os SEUS sonhos.



Mind your own garden. Not everyone wants your help, prayers, advice, energy, or even your presence—and that’s fine. Let them go. Don’t dim yourself or waste your passion trying to be useful to people who aren’t interested. Put that energy into you, your growth, and your goals. It’s not selfish, it’s smart. Some people are on different paths and don’t want the inspiration, the “deep talks,” or the life lessons. Cool. Keep moving. Take care of yourself, trust God, and stay focused. You’ll find people who actually match your mindset and excitement for life. Don’t be mad at those who don’t want you, and don’t get discouraged. You can still care about them—just not at the cost of your time, faith, or energy. Tend your garden and let God grow you and your dreams.