Blog Archive

21 May 2015

GREETINGS: MEMORIAL DAY 2015!!! ||| 25 MAY 2015.

HAPPY MEMORIAL DAY 2015!!!
Днем Мемориал!
幸福的纪念日!
Feliz Día de los Caídos!
हैप्पी मेमोरियल दिवस!
glücklich Gedenkstätte Tag
heureux mémorial Jour!
feliz memorial Dia!
  
  
[ 25 MAY 2015 ]
[25 мая 2015]
[2015年5月25日]
[25 de mayo 2015]
[25 मई 2015]
[25. Mai 2015]
[25 mai 2015]
[25 de maio de 2015]
  
“Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the Lord thy God giveth thee to possess it.” (-Deuteronomy 19:14, Bible.)
"Ты не нарушай межи ближнего твоего, которую они издавна установили в удел, который Ты будешь наследовать в земле, что Господь Бог твой дает тебе во владение." (Второзаконие 19:14, Библия).
“不可删除你的邻居的标志性建筑,这是他们的旧时光在你的产业,都设置哪些你要继承耶和华你神所赐为业之地。”(申命记19点14,圣经。)
"No has de quitar hito de tu prójimo, el cual señalaron los antiguos en tu heredad, que tú heredarás en la tierra que el Señor tu Dios te da para poseerla." (Deuteronomio 19:14, Biblia.)
"तू पुराने समय की वे तेरा निज भाग में स्थापित किया है जो तेरा पड़ोसी के ऐतिहासिक, को दूर नहीं करोगे, जो तू वारिस प्रभु अपने परमेश्वर उसे पाने के लिए तुम्हें देता है कि देश में।" (व्यवस्थाविवरण 19:14, बाइबल।)
"Du sollst nicht deines Nächsten Wahrzeichen, die sie der alten Zeit in dein Erbe, festgelegt haben zu entfernen, die du sollst nicht erben in dem Land, das der Herr, dein Gott, dir gibt, es zu besitzen." (Deuteronomium 19.14, Bibel.)
«Tu ne retirer les bornes de ton prochain, que les temps anciens ont mis dans ton héritage, que tu hériteras dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour le posséder." (Deutéronome 19:14, Bible.)
"Tu não remover os marcos do teu próximo, que de tempos antigos estabeleceram na tua herança que tu possuis na terra que o Senhor teu Deus te dá para possuí-la." (Deuteronômio 19:14, a Bíblia.)
  
Harold Dale James Robinson II
    
__________________________
“...Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.” (-Matthew 8:17, Bible.)
“...Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.” (-Psalm 35:27, Bible.)
"... Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни». (Матфея 8:17, Библии).
"... Пусть Господь будет увеличено, которые имеет удовольствие в процветании своего слугу." (Псалом 35:27, Библию.)
“......他代替我们的软弱,担当我们的疾病。”(马太福音8点17分,圣经。)
“......让上帝的恩典大。耶和华喜悦他的仆人的繁荣。”(诗篇35:27,圣经。)
"... El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias." (Mateo 8:17, Biblia).
"... Que sea engrandecido el Señor, que ama la paz de su siervo." (Salmo 35:27, Biblia).
"... अपने आप को हमारी कमजोरी ले लिया, और हमारी रोग उत्पन्न हुआ।" (08:17, बाइबल -Matthew।)
"... अपने दास की समृद्धि में खुशी का हाथ है, जो प्रभु बढ़ाया जाए।" (-Psalm 35:27, बाइबल।)
"... Hat selbst unsere Gebrechen weggenommen und unsere Krankheiten." (Matthäus 08.17, Bibel.)
"... Lassen Sie der Herr vergrößert werden, die Freude an der Wohlstand seiner Knecht hat." (Psalm 35:27, Bibel.)
"Il a pris nos infirmités ... et de nos maladies." (Matthieu 8:17 Bible.)
"... Que le Seigneur soit magnifié, qui a de plaisir à la prospérité de son serviteur." (Psaume 35:27, Bible.)
"Ele tomou sobre si as nossas enfermidades ..., e levou as nossas doenças." (Mateus 8:17 Bíblia.)
"... Que o Senhor seja engrandecido, que tem prazer na prosperidade do seu servo." (Salmo 35:27, a Bíblia.)
WindfallLife