Blog Archive

13 July 2017

WHY THE CHURCH SEES ATHEISM AS A RELIGION ||| atheism - atheist - church - christian - christianity - morality - universe - men - women - education - truth - wisdom - children - worship - praise - savage - seriously - news - facebook - youtuber

(Encuentre su idioma a continuación.) (Найдите свой язык ниже.) (下面查找你的语言。) (अपनी भाषा नीचे लगता है।) (Trouvez votre langue ci-dessous.) (Finden Sie die Sprache weiter unten.) (Encontre o seu idioma abaixo.)(下の言語を検索してください。
 

WHY THE CHURCH SEES ATHEISM AS A REGION.  The "moral center" of ones universe is a simple definition of "god".  Therefore, from the Christian perspective of the cosmos, the "god" the atheist is "themselves".  This video (in English) gives a brief explanation why atheism is considered a religion to Christians.

PORQUE LA IGLESIA VE EL ATEO COMO UNA REGIÓN. El "centro moral" del universo es una simple definición de "dios". Por lo tanto, desde la perspectiva cristiana del cosmos, el "dios" el ateo es "ellos mismos". Este video (en inglés) da una breve explicación de por qué el ateísmo es considerado una religión para los cristianos.

ПОЧЕМУ ЦЕРКОВЬ ВИДЕТЬ АТРИЗМ КАК РЕГИОН. «Моральный центр» одной вселенной - это простое определение «бог». Поэтому, с христианской точки зрения космоса, «бог» атеист «сам». Это видео (на английском языке) дает краткое объяснение, почему атеизм считается религией для христиан.

为什么教会看起来像一个地区。 宇宙的“道德中心”是“神”的简单定义。 因此,从基督教的宇宙角度看,无神论者的“神”是“自己”。 这个视频(英文)简要解释为什么无神论被认为是基督徒的宗教信仰。

 
WHY THE CHURCH SEES ATHEISM AS A RELIGION ||| atheism - atheist - church - christian - christianity - morality - universe - men - women - education - truth - wisdom - children - worship - praise - savage - seriously - news - facebook - youtuber
 

क्यों चर्च एक क्षेत्र के रूप में धर्म देखता है ब्रह्मांड के "नैतिक केंद्र" "देवता" की एक सरल परिभाषा है इसलिए, ब्रह्मांड के ईसाई परिप्रेक्ष्य से, "ईश्वर" नास्तिक "खुद" है यह वीडियो (अंग्रेजी में) एक संक्षिप्त विवरण देता है कि नास्तिकता को ईसाईयों के लिए एक धर्म माना जाता है।

POURQUOI L'ÉGLISE A VOIR L'ATHÉISME EN TANT QUE RÉGION. Le «centre moral» de l'univers est une définition simple de «dieu». Par conséquent, du point de vue chrétien du cosmos, le «dieu» athée est «lui-même». Cette vidéo (en anglais) donne une brève explication pour laquelle l'athéisme est considéré comme une religion pour les chrétiens.

WARUM DIE KIRCHE ATHEISMUS ALS REGION SEHEN. Das "moralische Zentrum" eines Universums ist eine einfache Definition von "Gott". Deshalb ist aus der christlichen Perspektive des Kosmos der "Gott" der Atheist "selbst". Dieses Video (auf Englisch) gibt eine kurze Erklärung, warum Atheismus als eine Religion für Christen gilt.


PORQUE A IGREJA VEM O ATEISMO COMO UMA REGIÃO. O "centro moral" do universo é uma definição simples de "deus". Portanto, da perspectiva cristã do cosmos, o "deus" ateu é "eles mesmos". Este vídeo (em inglês) fornece uma breve explicação para o fato de o ateísmo ser considerado uma religião para os cristãos.

なぜ教会は宗教を地域とみなしているのですか。 宇宙の「道徳的中心」は、「神」の単純な定義です。 したがって、キリスト教的なコスモスの観点から、無神論者の「神」は「自分」です。 このビデオ(英語)は、無神論がキリスト教徒の宗教とみなされる理由を簡単に説明しています。

 
WHY THE CHURCH SEES ATHEISM AS A RELIGION ||| atheism - atheist - church - christian - christianity - morality - universe - men - women - education - truth - wisdom - children - worship - praise - savage - seriously - news - facebook - youtuber

10 July 2017

HAPPY 42ND WEDDING ANNIVERSARY, MR. & MRS. ROBINSON ||| (11 JULY 1975-2017) | happy - wedding - anniversary - wedding anniversary - husband - wife - man - woman - dad - mom - daddy - mother - mum - love - love him - love her - family - father - mommy - love

(Encuentre su idioma a continuación.) (Найдите свой язык ниже.) (下面查找你的语言。) (अपनी भाषा नीचे लगता है।) (Trouvez votre langue ci-dessous.) (Finden Sie die Sprache weiter unten.) (Encontre o seu idioma abaixo.)(下の言語を検索してください。
 
HAPPY 42ND WEDDING ANNIVERSARY, MR. & MRS. ROBINSON ||| (11 JULY 1975-2017) | happy - wedding - anniversary - wedding anniversary - husband - wife - man - woman - dad - mom - daddy - mother - mum - love - love him - love her - family - father - mommy - love

HAPPY 42ND ANNIVERSARY, MR. & MRS. ROBINSON!
( 11 JULY 1975-2017 )

 “Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.”  (-Genesis 2:24, Bible.)

WE LOVE YOU!!!

FELIZ 42.o ANIVERSARIO de la BODA, SR. & SEÑORA. ¡ROBINSON!
(11 de julio de 2017)

"Por tanto, dejará el hombre a su padre ya su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne" (Génesis 2:24, Biblia).

¡¡¡TE AMAMOS!!!


СЧАСТЛИВЫЙ 42-й СВАДЕБНЫЙ ЮБИЛЕЙ, MR. & Г-ЖА. ROBINSON!
(11 июля 2017 года)

«Посему оставит человек отца своего и мать его и прилепится к жене своей, и они будут одной плотью» («Генетия 2:24, Библия»).

МЫ ЛЮБИМ ТЕБЯ!!!


欢迎第42届婚礼周年大会 & 太太。ROBINSON!
(2017年7月11日)

“因此,一个人离开他的父亲和他的母亲,并且要割裂给他的妻子,他们将是一个肉体。”( - 基督徒2:24,圣经)

我们爱你!!!


खुश 42 वें शादी विवाह, एमआर & श्रीमती। रॉबिन्सन!
(11 जुलाई 2017)

"इसलिये एक मनुष्य अपने पिता और माता को छोड़ देगा, और अपनी पत्नी के पास बनेगा, और वे एक देह होंगे।" (उत्पत्ति 2:24, बाइबल।)

हम तुमसे प्यार करते हैं!!!


HAPPY 42e ANNIVERSAIRE DE MARIAGE, MR. & MADAME. ROBINSON!
(11 JUILLET 2017)

"Par conséquent, un homme quittera son père et sa mère, et il s'attachera à sa femme; et ils seront une seule chair" (Genèse 2:24, Bible.)

NOUS T'AIMONS!!!


HAPPY 42nd HOCHZEITSJAHRESTAG, HERR. & FRAU. ROBINSON!
(11. JULI 2017)

"Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und sich seiner Frau zerreißen, und sie sollen ein Fleisch sein." (1. Mose 2:24, Bibel).

WIR LIEBEN DICH!!!


FELIZ 42º ANIVERSÁRIO DO CASAMENTO, SR. & SRA. ROBINSON!
(11 de julho de 2017)


"Portanto, o homem deixará seu pai e sua mãe, e se unirá à sua mulher; e eles serão uma só carne" (Gênesis 2:24, Bíblia.)


NÓS TE AMAMOS!!!

 
ハッピー42ウェディングアソシエイション、  氏。 & 夫人。 ロビンソン!
(2017年11月11日)

"それゆえ、人は父と母を離れ、妻に裂くであろう。彼らは一人の肉となる。"(創世記第2章24節)

私たちはあなたを愛してます!!!

 
HAPPY 42ND WEDDING ANNIVERSARY, MR. & MRS. ROBINSON ||| (11 JULY 1975-2017) | happy - wedding - anniversary - wedding anniversary - husband - wife - man - woman - dad - mom - daddy - mother - mum - love - love him - love her - family - father - mommy - love preview

02 July 2017

TAKE THE OATH CHALLENGE (for Americans!) ||| independence day - fourth of july - 4th of july - july 4th - the fourth - independence - july - america - american - oath - birth - happy birthday - god bless america - united states - usa - freedom - liberty - justice - citizenship

(Encuentre su idioma a continuación.) (Найдите свой язык ниже.) (下面查找你的语言。) (अपनी भाषा नीचे लगता है।) (Trouvez votre langue ci-dessous.) (Finden Sie die Sprache weiter unten.) (Encontre o seu idioma abaixo.)(下の言語を検索してください。
 

TAKE THE OATH CHALLENGE.  All natural-born citizens of the United States of America have not had the opportunity to say the official Naturalization Oath of Allegiance to the United States of America.  For the 241st Celebration of the Signing of the Declaration of Independence, here is a chance for you to do it.  (This is NOT a substitute for the Official Naturalization Process. This is ONLY for natural-born citizens, who wish to appreciate what the oath stands for.)  Happy 4th of July!

TOMA EL RETO DEL JURAMENTO. Todos los ciudadanos nacidos naturalmente de los Estados Unidos de América no han tenido la oportunidad de decir el juramento oficial de Naturalización de Lealtad a los Estados Unidos de América. Para la 241ª Celebración de la Firma de la Declaración de Independencia, aquí hay una oportunidad para que lo hagas. (Esto NO es un sustituto del Proceso Oficial de Naturalización, esto es SOLO para los ciudadanos nacidos naturalmente, que desean apreciar lo que significa el juramento). ¡Feliz 4 de Julio!

ПРИНИМАЙТЕ ЗАДАЧ. У всех естественных граждан Соединенных Штатов Америки не было возможности сказать официальную клятву натурализации верности Соединенным Штатам Америки. Для 241-го празднования подписания Декларации независимости здесь есть шанс сделать это. (Это НЕ заменяет официальный процесс натурализации. Это ТОЛЬКО для граждан с естественным приростом, которые хотят оценить, что означает клятва.) С 4-го июля!


TAKE THE OATH CHALLENGE (for Americans!) ||| independence day - fourth of july - 4th of july - july 4th - the fourth - independence - july - america - american - oath - birth - happy birthday - god bless america - united states - usa - freedom - liberty - justice - citizenship
 
做出挑战。 美利坚合众国的所有天生出生的公民都没有机会将正式的归化誓言宣誓给美利坚合众国。 对于“独立宣言”第241次庆祝活动,这里是一个机会。 (这不是官方归化过程的替代品,只适用于希望欣赏誓言所代表的天生出生的公民。)7月4日的快乐!

ओह चुनौती ले लो संयुक्त राज्य अमरीका के सभी प्राकृतिक जनित नागरिकों को मौलिक अधिकार नहीं कहा गया है कि आधिकारिक तौर पर नैतिकता की शपथ ईमानदारी से संयुक्त राज्य अमेरिका के लिए है। स्वतंत्रता की घोषणा के हस्ताक्षर के 241 वें समारोह के लिए, यह आपके लिए ऐसा करने का एक मौका है। (यह आधिकारिक प्राकृतिक प्रक्रिया के लिए कोई विकल्प नहीं है। यह केवल प्राकृतिक जनित नागरिकों के लिए है, जो कसम का ख्याल रखना चाहते हैं।) जुलाई के 4 वें मुबारक हो!  

PRENEZ LE PETIT DÉFI. Tous les citoyens nés en nature des États-Unis d'Amérique n'ont pas eu l'occasion de dire le serment officiel de naturalisation de l'allégeance aux États-Unis d'Amérique. Pour la 241e Célébration de la signature de la Déclaration d'indépendance, voici une chance pour vous de le faire. (Ce n'est PAS un substitut au processus de naturalisation officiel. Ce n'est que pour les citoyens nés à l'origine naturelle qui souhaitent apprécier ce que le serment représente.) Le 4 juillet!


TAKE THE OATH CHALLENGE (for Americans!) ||| independence day - fourth of july - 4th of july - july 4th - the fourth - independence - july - america - american - oath - birth - happy birthday - god bless america - united states - usa - freedom - liberty - justice - citizenship
 

NIMMT DIE OATH HERAUSFORDERUNG. Alle natürlichen geborenen Bürger der Vereinigten Staaten von Amerika haben nicht die Gelegenheit gehabt, den offiziellen Einbürgerungs-Eid der Treue zu den Vereinigten Staaten von Amerika zu sagen. Für die 241. Feier der Unterzeichnung der Unabhängigkeitserklärung ist hier eine Chance für euch, es zu tun. (Dies ist NICHT ein Ersatz für den offiziellen Einbürgerungsprozess, das ist NUR für natürlich geborene Bürger, die schätzen wollen, was der Eid darstellt.) Glücklicher 4. Juli!

 TENHA O CHOQUE JURÍDICO. Todos os cidadãos naturais dos Estados Unidos da América não tiveram a oportunidade de dizer o Juramento oficial de Naturalização da Lealdade aos Estados Unidos da América. Para a 241ª Celebração da Assinatura da Declaração de Independência, aqui é uma chance para você fazê-lo. (Isso não é um substituto do Processo de Naturalização Oficial. Este é SOMENTE para cidadãos naturalmente nascidos, que desejam apreciar o que o juramento representa.) Feliz 4 de julho!

誓いの挑戦を受けなさい。 すべての自然生まれの米国市民は、合衆国の合衆国義務の帰化誓約を宣言する機会を得ていません。 独立宣言の署名の第241祭典のために、あなたがそれを行うチャンスです。 (これは、公式の帰化プロセスの代用ではありません。これは、宣誓書が意味することを理解したい、自然に生まれた市民のためのものです)。 7月の第4回ハッピー!

 
TAKE THE OATH CHALLENGE (for Americans!) ||| independence day - fourth of july - 4th of july - july 4th - the fourth - independence - july - america - american - oath - birth - happy birthday - god bless america - united states - usa - freedom - liberty - justice - citizenship

01 July 2017

PRAY FOR YOUR ENEMIES DAY!!! ||| 07 JULY 2017 ||| pfyed - pray - prayer - church - god - jesus - jesus christ - service - news - breaking news - july - summer - religion - christian - christianity - life - love - enemies - enemy - challenge

(Encuentre su idioma a continuación.) (Найдите свой язык ниже.) (下面查找你的语言。) (अपनी भाषा नीचे लगता है।) (Trouvez votre langue ci-dessous.) (Finden Sie die Sprache weiter unten.) (Encontre o seu idioma abaixo.)(下の言語を検索してください。)
 

Pray For Your Enemies Day!

[ 07 July 2017 ]

"Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. But I [Jesus] say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust." (-Matthew 5:43-45, Bible.)

"But I [Jesus] say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you, Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you." (-Luke 6:26-28, Bible.)

"But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil." (-Luke 6:35, Bible.)

who? YOUR ENEMIES
what? PRAY
when? WHENEVER
where? WHEREVER
how long? 60 SECONDS


¡Ruegue para su día de los enemigos!

[07 de julio de 2017]

"Vosotros habéis oído que se ha dicho: Amarás a tu prójimo, y aborrecerás a tu enemigo, pero yo te digo: Ama a tus enemigos, bendice a los que te maldicen, haz bien a los que te aborrecen y ora Porque a vosotros os maltratan y os persiguen, para que seáis hijos de vuestro Padre que está en los cielos, porque él hace resplandecer su sol sobre lo malo y lo bueno, y envía lluvia sobre justos e injustos . " (-Mateo 5: 43-45, Biblia.)

"Pero yo os digo a los que oyen: Amad a vuestros enemigos, haced bien a los que os aborrecen, bendiciendo a los que os maldicen, y orad por los que os maltratan". (Lucas 6: 26-28, Biblia).

"Pero amad a vuestros enemigos, haced bien, prestad, no esperéis otra cosa, y vuestro galardón será grande, y vosotros sois hijos del Altísimo, porque él es bueno con los ingratos y con los malos". (-Lucas 6:35, Biblia.)

¿quien? Tus enemigos
¿Qué? ORAR
cuando? CUANDO
¿dónde? DONDE QUIERA
¿cuánto tiempo? 60 SEGUNDOS


Молитесь за день врагов!

[07 июля 2017 года]

«Вы слышали, что сказано: возлюби ближнего своего и ненавидя врага твоего, но я [Иисус] говорю вам: возлюбите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, делайте добро ненавидящим вас и молитесь Для тех, которые, несмотря на это, используют вас и преследуют вас, чтобы вы были сынами Отца вашего Отца, который на небесах; ибо он заставляет солнце восходить на зло и на добро и посылает дождь на праведных и на несправедливых «. (Матфея 5: 43-45, Библия.)

«Но я [Иисус] говорю вам, которые слышат:« Любите врагов ваших, делайте добро тем, кто вас ненавидит, благословляйте проклинающих вас и молитесь за тех, кто пользуется вами ». (-Лука 6: 26-28, Библия.)

«Но любите врагов ваших, делайте добро и одалживайте, больше ничего не надеясь, и ваша награда будет велика, и вы будете детьми Всевышнего; ибо он добр к неблагодарным и к злу». (Луки 6:35, Библия).

кто? ВАШИ ВРАГИ
что? PRAY
когда? ВСЯКИЙ РАЗ, КОГДА
где? ГДЕ БЫ
сколько? 60 СЕКУНДЫ


PRAY FOR YOUR ENEMIES DAY!!! ||| 07 JULY 2017 |||  pfyed - pray - prayer - church - god - jesus - jesus christ - service - news - breaking news - july - summer - religion - christian - christianity - life - love - enemies - enemy - challenge

为你的敌人祈祷一天!

[07七月2017]

“你们听见已经说过,你要爱你的邻舍,恨你的敌人,但耶稣对你们说,爱你们的仇敌,祝福他们,咒诅你们,怜悯你们,怜悯你们,祈求对于那些尽力使用你们,迫害你们的人,你们可能是在天上的父的子孙,因为他使他的太阳升起邪恶,在公平和不公正地下雨“。 (马太福音5:43-45,圣经)

“但耶稣对你们说,你们听见,爱你们的仇敌,恨你们,赐福给你们,祝福他们,咒诅你们,为那些尽力使用你们的人祷告。 (路加福音6:26-28,圣经)

“但你们爱你们的敌人,做好事,借着,再次希望,你们的赏赐应该是伟大的,你们要作最高的子孙,因为他是仁慈和邪恶的。 (路加福音6:35,圣经)

谁?你的能力
什么?祈祷
什么时候?每当
哪里?哪里
多久? 60秒


अपने दुश्मन दिवस के लिए प्रार्थना करो!

[07 जुलाई 2017]

"तुमने सुना है कि यह कहा गया है," आप अपने पड़ोसी से प्रेम करें, और अपने शत्रु से नफरत करो। "लेकिन मैं [यीशु] तुमसे कहता हूं, अपने शत्रुओं से प्रेम करो, जो आपको शाप देते हैं, उनको अच्छा न करें जो आप से नफरत करते हैं, और प्रार्थना करें उन लोगों के लिए जो तुम्हें ईमानदारी से इस्तेमाल करते हैं, और आपको सताते हैं, ताकि आप अपने पिता के पुत्र हो सकते हो जो स्वर्ग में है: क्योंकि वह अपने सूरज को बुराई और अच्छे पर उठता है, और अच्छे और अन्यायपूर्ण पर बारिश भेजता है। । " (-मैथ्यू 5: 43-45, बाइबल।)

"लेकिन मैं [यीशु] आपसे कहता हूं, जो सुनते हैं, अपने शत्रुओं से प्रेम करें, जो आप से नफरत करते हैं, उनको भला करो, उन लोगों को आशीर्वाद दें जो आप को शाप देते हैं, और उन लोगों के लिए प्रार्थना करें जो आप पर भरोसा करते हैं।" (-लूक 6: 26-28, बाइबल।)

"लेकिन आप अपने शत्रुओं से प्यार करते हैं, और अच्छा करते हैं, और उधार देते हैं, फिर कुछ भी नहीं आशा रखते हैं, और तुम्हारा इनाम महान होगा, और तुम उच्चतम की सन्तान होगे; क्योंकि वह अनुग्रहकारी और बुरे कर्मों पर दया करता है।" (-लूक 6:35, बाइबल।)

कौन? आपके शत्रुओं
क्या? प्रार्थना
कब? जब कभी
कहा पे? जहां कहीं भी
कितना लंबा? 60 सेकंड


Priez pour votre journée des ennemis!

[07 juillet 2017]

"Vous avez entendu dire que cela a été dit: Tu aimeras ton prochain, et haïras ton ennemi. Mais je [Jésus] te dis: Aime tes ennemis, bénis ceux qui te maudissent, fais le bien à ceux qui te haïssent et priez Pour ceux qui, malheurs, vous utilisent et vous persécutent, afin que vous soyez les enfants de votre Père qui est dans les cieux; car il fait monter le soleil sur le mal et sur le bien, et envoie la pluie sur le juste et sur l'injuste . " (Maïs 5: 43-45, Bible.)

"Mais je [Jésus] vous dis qui entendent, aimez vos ennemis, faites le bien à ceux qui vous haïssent, bénissez ceux qui vous maudissent et priez pour ceux qui vous abusent mal". (-Luke 6: 26-28, Bible.)

"Mais aimez vos ennemis, faites le bien et prêtez, n'essayez plus rien, et votre récompense sera grand, et vous serez les enfants du plus haut; car il est aimable pour les inlassables et les méchants". (-Luke 6:35, Bible.)

qui? VOS INIMIGMENTS
quelle? PRIER
quand? N'IMPORTE QUAND
où? PARTOUT OÙ
combien de temps? 60 SECONDES


PRAY FOR YOUR ENEMIES DAY!!! ||| 07 JULY 2017 |||  pfyed - pray - prayer - church - god - jesus - jesus christ - service - news - breaking news - july - summer - religion - christian - christianity - life - love - enemies - enemy - challenge

Bete für deinen Feind Tag!

[07 Juli 2017]

"Ihr habt gehört, daß es gesagt worden ist: Du sollst deinen Nächsten lieben und deinen Feind hassen, aber ich sprich zu euch: Liebet eure Feinde, segne sie, die euch verfluchen, tut Gutes denen, die euch hassen und beten Für die, die dich trotzdem gebrauchen und dich verfolgen, daß du die Kinder deines Vaters bist, die im Himmel ist; denn er macht seine Sonne auf das Böse und auf das Gute auf und sendet Regen auf die Gerechten und Ungerechten . " (-Matthew 5: 43-45, Bibel).

"Aber ich [Jesus] sprich zu euch, die hören, liebt eure Feinde, tut Gutes denen, die euch hassen, segnen sie, die dich verfluchen und für die beten, die dich trotzdem gebrauchen." (Lukas 6: 26-28, Bibel).

"Aber liebt eure Feinde und tut Gutes und leiht und hofft auf nichts mehr, und euer Lohn wird groß sein, und ihr werdet die Kinder der Höchsten sein; denn er ist gütig dem Undenklichen und dem Bösen." (-Luke 6:35, Bibel.)

Wer? IHRE FEINEN
Was? BETEN
wann? Wann immer
woher? WO AUCH IMMER
Wie lang? 60 SEKUNDEN


Ore para o dia de seus inimigos!

[07 de julho de 2017]

"Vocês ouviram que isso foi dito: Amarás o teu próximo e odiarás o teu inimigo. Mas eu [Jesus] vos disse: Amai os teus inimigos, abençôes os que te amaldiçoam, fazem bem aos que te odeiam e rezam Para os que abusam de você, e vos perseguem, para que sejam filhos de seu Pai que está nos céus; porque ele faz o seu sol se levantar sobre o mal e sobre o bem, e envia a chuva ao justo e ao injusto ". (Mateus 5: 43-45, Bíblia.)

"Mas eu [Jesus] vos digo que ouçam, amem seus inimigos, façam o bem aos que vos odeiam, abençam os que vos amaldiçoam e orem pelos que o abusam de você". (-Luke 6: 26-28, Bíblia.)

"Mas amem seus inimigos, façam o bem e emprestem, não esperem nada, e a sua recompensa será grande, e vocês serão os filhos do Altíssimo; porque ele é amável com os iníquos e os maus". (-Leque 6:35, Bíblia.)

quem? SEUS INIMIGOS
o que? ORAR
quando? SEMPRE QUE
Onde? WHEREVER
quão mais? 60 SEGUNDOS


あなたの敵の日のために祈ってください!

[2007年7月7日]

"あなたは、あなたの隣人を愛し、あなたの敵を憎むと言われたことを聞いたが、わたしは[あなたがたに言う]、あなたの敵を愛し、あなたを呪う者を祝福し、あなたを憎む者に善行し、あなたを苦しめ、あなたを迫害する者のために、天にいますあなたの父の子どもになることができます。彼は太陽と善のために太陽を立て、正義者と不義者に雨を降らせます" (マタイ5:43-45、聖書)

"しかし、私は[イエス]は聞いてあなたに言う、あなたの敵を愛し、あなたを憎むそれらに良いことを、あなたを呪うそれらを祝福し、 (ルーク6:26-28、聖書)

"しかし、あなたの敵を愛し、良いことをし、貸して、もう一度望んではならない。あなたの報いはすばらしく、あなたは最高の子供になる。彼は親切で邪悪には親切である。 (ルーク6:35、聖書)

誰?あなたの敵
何?祈る
いつ?いつも
どこ?どこに
どのぐらいの間? 60秒
 
PRAY FOR YOUR ENEMIES DAY!!! ||| 07 JULY 2017 |||  pfyed - pray - prayer - church - god - jesus - jesus christ - service - news - breaking news - july - summer - religion - christian - christianity - life - love - enemies - enemy - challenge

CITIZENSHIP ||| citizen - citizenship - men - women - oath - immigration - naturalization - usa - america - american - swear - freedom - liberty - boys - girls - family - travel - united states - country - nation

(Encuentre su idioma a continuación.) (Найдите свой язык ниже.) (下面查找你的语言。) (अपनी भाषा नीचे लगता है।) (Trouvez votre langue ci-dessous.) (Finden Sie die Sprache weiter unten.) (Encontre o seu idioma abaixo.)(下の言語を検索してください。)
 

CITIZENSHIP.  Becoming a citizen of the USA is a great honor, but being a natural born citizen does not come with the education foreigners receive about what it really means to be a "citizen" of this great country.  Respect, Honor, and Prayer is quintessential to us being all we're supposed to be in and for our country.  This video (in English) gives detail explanations for how we can be the best citizens that we can be.

Naturalization Oath of Allegiance to the United States of America :
"I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty, of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God."


CIUDADANÍA. Ser un ciudadano de los Estados Unidos es un gran honor, pero ser un ciudadano natural no viene con la educación que los extranjeros reciben sobre lo que realmente significa ser un "ciudadano" de este gran país. El respeto, el honor y la oración es la quintaesencia para nosotros, siendo todo lo que se supone que debemos estar en y para nuestro país. Este video (en inglés) da explicaciones detalladas de cómo podemos ser los mejores ciudadanos que podemos ser.

Naturalización Juramento de lealtad a los Estados Unidos de América:
"Declaro, bajo juramento, que renuncio absoluta y abiertamente toda lealtad y fidelidad a cualquier príncipe extranjero, potentado, estado o soberanía de quien o que he sido hasta ahora sujeto o ciudadano, Defender la Constitución y las leyes de los Estados Unidos de América contra todos los enemigos, extranjeros y domésticos, de que yo tenga fe y fidelidad a los mismos, de que llevaré armas en nombre de los Estados Unidos cuando así lo exija la ley, Realizaré servicio no combatiente en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos cuando así lo requiera la ley, que realizaré trabajo de importancia nacional bajo dirección civil cuando así lo requiera la ley, y que acepte esta obligación libremente, sin ninguna reserva mental o propósito de Evasión, así que ayúdame Dios. "


ГРАЖДАНСТВО. Стать гражданином США - большая честь, но, будучи прирожденным гражданином, не приходит с образованием, которое иностранцы получают от того, что на самом деле означает быть «гражданином» этой великой страны. Уважение, Честь и Молитва - это квинтэссенция для нас, что мы все должны быть и для нашей страны. Это видео (на английском языке) дает подробные объяснения того, как мы можем быть лучшими гражданами, которыми мы можем быть.

Натурализация Клятва верности Соединенным Штатам Америки:
«Настоящим я заявляю при клятве, что я абсолютно и полностью отказываюсь и отказываюсь от всякой верности и верности любому иностранному принцу, власти, государству или суверенитету, из которых я до сих пор был субъектом или гражданином, что я буду поддерживать и Защищать Конституцию и законы Соединенных Штатов Америки против всех врагов, иностранных и домашних, что я буду нести настоящую веру и верность тому же, что я буду носить оружие от имени Соединенных Штатов, когда этого требует закон, что я Будет выполнять бескомпромиссную службу в Вооруженных Силах Соединенных Штатов, когда этого потребует закон, что я буду выполнять работу национального значения под гражданским руководством, когда этого требует закон, и что я беру это обязательство свободно, без какой-либо ментальной оговорки или цели Уклониться, так что помоги мне Богом ».


CITIZENSHIP ||| citizen - citizenship - men - women - oath - immigration - naturalization - usa - america - american - swear - freedom - liberty - boys - girls - family - travel - united states - country - nation

国籍。成为美国公民是一个很大的荣幸,但作为一个天生的公民,不会受到外国人接受关于成为这个伟大国家的“公民”真正意义的教育。尊重,荣誉和祷告是我们成为我们所有人和我们国家的典范。这个视频(英文)详细说明了我们如何成为我们可以成为最好的公民。

归化归于美利坚合众国的誓言:
“我在此宣誓地宣誓就绝对而全然地放弃和亵渎任何外来的王子,强大的,国家的或主权的一切效忠和忠诚,我以前是谁或者是一个主体或公民;我将支持和捍卫美利坚合众国的宪法和法律,反对所有的国内外敌人,我将忠实地忠于同一个;我必须在法律规定的时候代表美国武装;我在法律要求的情况下,将在美国武装部队进行非战斗服务;在法律规定的情况下,我将在平民指挥下履行具有国家重要性的工作;我自愿承担这项义务,没有任何精神上的保留或目的逃避,所以帮助我上帝。


सिटिज़नशिप। अमरीका के एक नागरिक बनना एक महान सम्मान है, लेकिन एक प्राकृतिक नागरिक होने के नाते शिक्षा विदेशियों के साथ नहीं आया है, जो वास्तव में इस महान देश के "नागरिक" होने का मतलब है। सम्मान, सम्मान, और प्रार्थना हमारे लिए सबसे महत्त्वपूर्ण है कि हम और हमारे देश के लिए बने रहें। यह वीडियो (अंग्रेजी में) विस्तार से बताता है कि हम सबसे अच्छा नागरिक कैसे बन सकते हैं, जो हम कर सकते हैं।

संयुक्त राज्य अमेरिका के प्रति सहिष्णुता की शपथ:
"मैं शपथ लेता हूं, शपथ लेता हूं, कि मैं पूरी तरह से और पूरी तरह से त्याग और किसी भी विदेशी राजकुमार, शक्ति, राज्य या संप्रभुता के प्रति सभी निष्ठा और निष्ठा को अपमानित करता हूं, जिसे या इससे पहले मैं एक विषय या नागरिक रहा हूं, कि मैं समर्थन दूंगा और संविधान और संयुक्त राज्य अमेरिका के सभी शत्रुओं, विदेशी और घरेलू के खिलाफ कानूनों का बचाव, कि मैं सच्चा विश्वास और उसी के प्रति निष्ठा उठाऊंगा, जब कानून के अनुसार मैं संयुक्त राज्य की ओर से हथियार उठाऊंगा; कानून द्वारा जरूरी समय के लिए संयुक्त राज्य के सशस्त्र बलों में गैर-संतोषजनक सेवा करने के लिए, जब कानून द्वारा जरूरी हो तो मैं नागरिक दिशानिर्देश के तहत राष्ट्रीय महत्व का काम करूंगा; और यह कि मैं बिना किसी मानसिक आरक्षण या उद्देश्य के स्वतंत्र रूप से इस दायित्व को लेता हूं चोरी, इसलिए मुझे भगवान की मदद करो। "


CITOYENNETÉ. Devenir citoyen des États-Unis est un grand honneur, mais être un citoyen naturel ne vient pas avec l'éducation que les étrangers reçoivent sur ce que cela signifie vraiment être un «citoyen» de ce grand pays. Le respect, l'honneur et la prière sont essentiels pour que nous soyons tout ce que nous sommes censés être et pour notre pays. Cette vidéo (en anglais) donne des explications détaillées sur la façon dont nous pouvons être les meilleurs citoyens que nous pouvons être.

Serment de naturalisation de l'allégeance aux États-Unis d'Amérique:
«Je déclare, sous serment, que je renonce totalement et totalement à toute allégeance et fidélité à tout prince, potentat, état ou souveraineté étrangère dont j'ai été un sujet ou un citoyen étranger, que je soutiendrai et Défendre la Constitution et les lois des États-Unis d'Amérique contre tous les ennemis, étrangers et domestiques, que je porterai une véritable foi et fidélité à la même chose, que je porterai des armes au nom des États-Unis lorsque la loi l'exige; Effectuera un service non-combattant dans les Forces armées des États-Unis lorsque la loi l'exige, que je remplirai un travail d'importance nationale selon les directives civiles lorsque la loi l'exige, et que je prends cette obligation librement, sans réserve mentale ni but L'évasion, alors aidez-moi Dieu ".

 
CITIZENSHIP ||| citizen - citizenship - men - women - oath - immigration - naturalization - usa - america - american - swear - freedom - liberty - boys - girls - family - travel - united states - country - nation

STAATSANGEHÖRIGKEIT. Ein Bürger der USA zu werden, ist eine große Ehre, aber ein natürlicher geborener Bürger kommt nicht mit der Ausbildung Ausländer erhalten über das, was es wirklich bedeutet, ein "Bürger" dieses großen Landes zu sein. Respekt, Ehre und Gebet ist uns wichtig, um alles zu sein, was wir in und für unser Land sein sollen. Dieses Video (auf Englisch) gibt detaillierte Erklärungen dafür, wie wir die besten Bürger sein können, die wir haben können.

Einbürgerung Eid der Treue zu den Vereinigten Staaten von Amerika:
"Ich erkläre hiermit, daß ich absolut und ganz auf jeden fremden Fürsten, Potenzial, Staat oder Souveränität verzichten und jede Treue und Treue abschrecke, von denen ich oder was ich bisher ein Subjekt oder Bürger gewesen bin, daß ich es unterstützen werde Verteidige die Verfassung und die Gesetze der Vereinigten Staaten von Amerika gegen alle Feinde, fremd und häuslich, daß ich den wahren Glauben und die Treue zu demselben tragen werde, daß ich im Namen der Vereinigten Staaten Waffen tragen werde, wenn dies gesetzlich vorgeschrieben ist Wird in den Streitkräften der Vereinigten Staaten, wenn dies gesetzlich vorgeschrieben ist, einen unverbindlichen Dienst ausführen, daß ich, wenn ich das Gesetz verlange, eine nationale Bedeutung unter ziviler Richtung durchführen werde, und daß ich diese Verpflichtung ohne irgendeine geistige Vorbehalte oder einen Zweck von Ausweichen, also hilf mir Gott. "


CIDADANIA. Tornar-se um cidadão dos EUA é uma grande honra, mas ser um cidadão natural nascido não vem com a educação que os estrangeiros recebem sobre o que realmente significa ser um "cidadão" desse grande país. Respeito, Honra e Oração é essencial para nós serem tudo o que deveríamos estar e para o nosso país. Este vídeo (em inglês) fornece explicações detalhadas sobre como podemos ser os melhores cidadãos que podemos ser.

Juramento de Naturalização de Lealdade aos Estados Unidos da América:
"Eu declaro, sob juramento, que renuncio absoluta e inteiramente e abjume toda lealdade e fidelidade a qualquer príncipe, potentado, estado ou soberania estrangeiros, de quem ou que eu tenho sido sujeito ou cidadão estrangeiro, que eu apoiarei e Defende a Constituição e as leis dos Estados Unidos da América contra todos os inimigos, estrangeiros e domésticos, que irei ter fé e fidelidade iguais, que irei levar os braços em nome dos Estados Unidos quando exigido pela lei, que eu Executará o serviço não-combativo nas Forças Armadas dos Estados Unidos quando exigido pela lei, que eu executarei trabalho de importância nacional sob direção civil quando exigido pela lei, e que eu tomei essa obrigação livremente, sem qualquer reserva mental ou propósito de Evasão, então ajude-me a Deus ".


シチズンシップ。米国の市民になることは大きな栄誉ですが、自然に生まれた市民であることは、この偉大な国の「市民」であることが本当に意味することについて外国人の教育を受けることはありません。敬意、敬意、祈りは、わたしたちが私たちのために、そして私たちにとって必要とされているすべてのものであることを私たちに伝えています。このビデオ(英語)は、私たちができる最高の市民になる方法についての詳細な説明を提供します。

帰化拒否の誓いアメリカ:
"私はこれまで、外国人の王子、有力者、国家、または主権者の忠誠と忠誠を全面的に放棄して棄却することを宣誓し、これまで私が主体または市民であったことを支持し、外交的、内的敵に対して憲法とアメリカ合衆国の法律を守り、私は真実の信仰と忠誠を守り、法律の要求に応じて私のために武器を保有すること、法律で要求されている場合は米国軍隊で非戦闘的な勤務を行い、法律で要求される場合は民間人の指揮下で国家的重要性の作業を行い、精神的な留保や目的なしにこの義務を自由に服用する。神を助けてください。
 
CITIZENSHIP ||| citizen - citizenship - men - women - oath - immigration - naturalization - usa - america - american - swear - freedom - liberty - boys - girls - family - travel - united states - country - nation