Blog Archive

30 September 2019

Poverty Hates Prosperity 💰 Poor vs Rich 🤑

(Encuentre su idioma a continuación.) (Найдите свой язык ниже.) (下面查找你的语言。) (अपनी भाषा नीचे लगता है।) (Trouvez votre langue ci-dessous.) (Finden Sie die Sprache weiter unten.) (Encontre o seu idioma abaixo.)(下の言語を検索してください。(아래에서 귀하의 언어를 찾으십시오.)
 


Poverty hates prosperity.

That’s why the Devil can lure poor people into subservience to a government. If he can get them to think rich people owe them something and promise them the prosperity of others (which is covetousness), and they refuse to put their trust in God to provide for their own needs, their love of money will make them willingly give up their financial freedom. Socialism and Communism does the same thing. “For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.” (1 Timothy 6:10)


La pobreza odia la prosperidad.

Es por eso que el Diablo puede atraer a los pobres a someterse a un gobierno. Si puede hacer que piensen que la gente rica les debe algo y les promete la prosperidad de los demás (lo cual es codicia), y se niegan a confiar en Dios para satisfacer sus propias necesidades, su amor al dinero los hará dar voluntariamente hasta su libertad financiera. El socialismo y el comunismo hacen lo mismo. "Porque el amor al dinero es la raíz de todo mal: que, si bien algunos codiciaron después, se han equivocado de la fe y se han atravesado con muchas penas." (1 Timoteo 6:10)


Бедность ненавидит процветание.

Вот почему дьявол может заманить бедных людей в подчинение правительству. Если он может заставить их думать, что богатые люди чем-то им обязаны и обещают им процветание других (что является алчностью), и они отказываются доверять Богу в удовлетворении своих собственных потребностей, их любовь к деньгам заставит их охотно отдавать до их финансовой свободы. Социализм и коммунизм делают то же самое. «Потому что любовь к деньгам - корень всякого зла, которое, хотя некоторые и жаждут этого, заблуждается от веры и пронзает себя многими скорбями.» (1 Тимофею 6:10)




貧窮討厭繁榮。

這就是為什麼魔鬼可以吸引窮人服從政府。 如果他能使他們認為富人應得的東西,並向他們保證別人的繁榮(這是貪婪),並且他們拒絕相信上帝來滿足自己的需要,那麼他們對金錢的熱愛將使他們願意付出 他們的財務自由。 社會主義和共產主義做同樣的事情。 “因為對金錢的熱愛是萬惡之源:雖然有人貪婪,但他們卻背叛了信仰,並遭受了許多痛苦。”(提摩太前書6:10)


गरीबी समृद्धि से नफरत करती है।

इसीलिए शैतान गरीब लोगों को सरकार के अधीन करने का लालच दे सकता है। अगर वह उन्हें अमीर लोगों के बारे में सोचने के लिए पा सकता है और उन्हें दूसरों की समृद्धि का वादा कर सकता है (जो कि लोभ है), और वे अपनी खुद की जरूरतों को पूरा करने के लिए भगवान पर भरोसा रखने से इनकार करते हैं, तो पैसे का उनका प्यार उन्हें खुश करने के लिए तैयार कर देगा। उनकी आर्थिक आजादी। समाजवाद और साम्यवाद एक ही काम करते हैं। "पैसे के प्यार के लिए सभी बुराई की जड़ है: जबकि कुछ के बाद प्रतिष्ठित, वे विश्वास से मिटा दिया है, और खुद को कई दुखों के माध्यम से छेद दिया है।" (1 तीमुथियुस 6:10)


La pauvreté déteste la prospérité.

C’est pourquoi le diable peut attirer les pauvres vers le gouvernement. S'il peut les amener à penser que les riches leur doivent quelque chose et leur promettent la prospérité des autres (ce qui est de la cupidité), et refusent de faire confiance à Dieu pour subvenir à leurs besoins, leur amour de l'argent les incitera volontiers à donner leur liberté financière. Le socialisme et le communisme font la même chose. "Car l'amour de l'argent est la racine de tout mal: qui, bien que convoités après, se sont égarés dans la foi et se sont transpercés de nombreuses douleurs." (1 Timothée 6:10)


Armut hasst Wohlstand.

Deshalb kann der Teufel arme Menschen dazu bringen, sich einer Regierung zu unterwerfen. Wenn er sie dazu bringen kann, zu glauben, dass reiche Menschen ihnen etwas schulden und ihnen den Wohlstand anderer versprechen (was Habsucht bedeutet), und sie sich weigern, auf Gott zu vertrauen, um für ihre eigenen Bedürfnisse zu sorgen, werden sie aufgrund ihrer Liebe zum Geld bereitwillig etwas geben ihre finanzielle Freiheit. Sozialismus und Kommunismus tun dasselbe. "Denn die Liebe zum Geld ist die Wurzel allen Übels: Einige haben sich, obwohl sie danach begehrt sind, vom Glauben verirrt und sich mit vielen Sorgen durchbohrt." (1. Timotheus 6:10.)




A pobreza odeia a prosperidade.

É por isso que o diabo pode atrair pessoas pobres a subserviência a um governo. Se ele consegue que eles pensem que as pessoas ricas lhes devem alguma coisa e lhes prometa a prosperidade dos outros (que é cobiça), e eles se recusam a confiar em Deus para suprir suas próprias necessidades, seu amor ao dinheiro os fará voluntariamente dar sua liberdade financeira. Socialismo e comunismo fazem a mesma coisa. “Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todo mal; que, embora alguns cobiçam, erram da fé e se penetram com muitas dores.” (1 Timóteo 6:10)


貧困は繁栄を嫌います。

それが悪魔が貧しい人々を政府への従属に誘うことができる理由です。 金持ちが彼らに何かを負っていると考えさせ、他人の繁栄を約束させることができれば(欲望です)、彼らは自分のニーズを提供するために神に信頼を置くことを拒否します、お金への愛は彼らが喜んで与えるようにします 経済的自由を高めます。 社会主義と共産主義は同じことをします。 「金銭への愛はすべての悪の根源です。欲望を抱いている人もいますが、信仰から逃れ、多くの悲しみに打ち勝ちました。」(テモテ第一6:10)


빈곤은 번영을 싫어합니다.

그렇기 때문에 마귀는 가난한 사람들을 정부에 복종시킬 수 있습니다. 만일 그들이 부자들이 그들에게 뭔가 빚진 것으로 생각하게하고 다른 사람들의 번영을 약속 할 수 있다면 (자비심), 돈을 사랑하면 기꺼이 줄 것입니다. 재정적 자유를 사회주의와 공산주의는 같은 일을합니다. “돈을 사랑하는 것은 모든 악의 뿌리입니다. 어떤 사람들은 탐 내면서 믿음에서 벗어 났고 많은 슬픔을 겪었습니다.” (디모데 첫째 6:10)