Blog Archive

21 May 2015

GREETINGS: MEMORIAL DAY 2015!!! ||| 25 MAY 2015.

HAPPY MEMORIAL DAY 2015!!!
Днем Мемориал!
幸福的纪念日!
Feliz Día de los Caídos!
हैप्पी मेमोरियल दिवस!
glücklich Gedenkstätte Tag
heureux mémorial Jour!
feliz memorial Dia!
  
  
[ 25 MAY 2015 ]
[25 мая 2015]
[2015年5月25日]
[25 de mayo 2015]
[25 मई 2015]
[25. Mai 2015]
[25 mai 2015]
[25 de maio de 2015]
  
“Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the Lord thy God giveth thee to possess it.” (-Deuteronomy 19:14, Bible.)
"Ты не нарушай межи ближнего твоего, которую они издавна установили в удел, который Ты будешь наследовать в земле, что Господь Бог твой дает тебе во владение." (Второзаконие 19:14, Библия).
“不可删除你的邻居的标志性建筑,这是他们的旧时光在你的产业,都设置哪些你要继承耶和华你神所赐为业之地。”(申命记19点14,圣经。)
"No has de quitar hito de tu prójimo, el cual señalaron los antiguos en tu heredad, que tú heredarás en la tierra que el Señor tu Dios te da para poseerla." (Deuteronomio 19:14, Biblia.)
"तू पुराने समय की वे तेरा निज भाग में स्थापित किया है जो तेरा पड़ोसी के ऐतिहासिक, को दूर नहीं करोगे, जो तू वारिस प्रभु अपने परमेश्वर उसे पाने के लिए तुम्हें देता है कि देश में।" (व्यवस्थाविवरण 19:14, बाइबल।)
"Du sollst nicht deines Nächsten Wahrzeichen, die sie der alten Zeit in dein Erbe, festgelegt haben zu entfernen, die du sollst nicht erben in dem Land, das der Herr, dein Gott, dir gibt, es zu besitzen." (Deuteronomium 19.14, Bibel.)
«Tu ne retirer les bornes de ton prochain, que les temps anciens ont mis dans ton héritage, que tu hériteras dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour le posséder." (Deutéronome 19:14, Bible.)
"Tu não remover os marcos do teu próximo, que de tempos antigos estabeleceram na tua herança que tu possuis na terra que o Senhor teu Deus te dá para possuí-la." (Deuteronômio 19:14, a Bíblia.)
  
Harold Dale James Robinson II
    
__________________________
“...Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.” (-Matthew 8:17, Bible.)
“...Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.” (-Psalm 35:27, Bible.)
"... Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни». (Матфея 8:17, Библии).
"... Пусть Господь будет увеличено, которые имеет удовольствие в процветании своего слугу." (Псалом 35:27, Библию.)
“......他代替我们的软弱,担当我们的疾病。”(马太福音8点17分,圣经。)
“......让上帝的恩典大。耶和华喜悦他的仆人的繁荣。”(诗篇35:27,圣经。)
"... El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias." (Mateo 8:17, Biblia).
"... Que sea engrandecido el Señor, que ama la paz de su siervo." (Salmo 35:27, Biblia).
"... अपने आप को हमारी कमजोरी ले लिया, और हमारी रोग उत्पन्न हुआ।" (08:17, बाइबल -Matthew।)
"... अपने दास की समृद्धि में खुशी का हाथ है, जो प्रभु बढ़ाया जाए।" (-Psalm 35:27, बाइबल।)
"... Hat selbst unsere Gebrechen weggenommen und unsere Krankheiten." (Matthäus 08.17, Bibel.)
"... Lassen Sie der Herr vergrößert werden, die Freude an der Wohlstand seiner Knecht hat." (Psalm 35:27, Bibel.)
"Il a pris nos infirmités ... et de nos maladies." (Matthieu 8:17 Bible.)
"... Que le Seigneur soit magnifié, qui a de plaisir à la prospérité de son serviteur." (Psaume 35:27, Bible.)
"Ele tomou sobre si as nossas enfermidades ..., e levou as nossas doenças." (Mateus 8:17 Bíblia.)
"... Que o Senhor seja engrandecido, que tem prazer na prosperidade do seu servo." (Salmo 35:27, a Bíblia.)
WindfallLife

14 May 2015

GREETINGS: ARMED FORCES DAY 2015!!! ||| 16 MAY 2015.

HAPPY ARMED FORCES DAY 2015!!!
Днем Вооруженных Сил 2015!
2015年快乐建军节!
Feliz Día de las Fuerzas Armadas de 2015!
glücklich bewaffnet Streitkräfte Tag 2015!
हैप्पी सशस्त्र बलों दिवस 2015!
Bonne Journée des Forces armées 2015!
Feliz Dia das Forças Armadas 2015!
  
  
[ 16 MAY 2015 ]
[16 мая 2015]
[2015年5月16日]
[16 de mayo 2015]
[16. Mai 2015]
[16 मई 2015]
[16 mai 2015]
[16 de maio de 2015]
  
“So shall they fear the name of the Lord from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the Lord shall lift up a standard against him.” (-Isaiah 59:19, Bible.)
"И убоятся имени Господа с запада, и его слава от восхода солнца. Когда враг придет как река, Дух Господень поднимет знамя против него. "(Ис 59:19, Библию.)
“所以,他们要敬畏耶和华的名字从西,从太阳升起他的荣耀。当敌人要来,像洪水,耶和华的气所驱逐的。“(以赛亚书59:19,圣经。)
"Y temerán el nombre de Jehová desde el oeste, y su gloria desde el nacimiento del sol. Cuando el enemigo venga como río, mas el Espíritu de Jehová levantará bandera contra él. "(Isaías 59:19, Biblia.)
"So sollen sie den Namen des Herrn fürchten aus dem Westen, und seine Herrlichkeit vom Aufgang der Sonne. Wenn der Feind wie eine Flut hereinkommen, wird der Geist des Herrn erhebe einen Standard gegen ihn. "(Jesaja 59:19, Bibel.)
"तो वे पश्चिम से प्रभु के नाम से डर लगता है, और सूरज की बढ़ती से उसकी महिमा करेगा। दुश्मन एक बाढ़ की तरह में आ जाएगा, जब प्रभु की आत्मा उसके खिलाफ एक मानक उठा करेगा। "(यशायाह 59:19, बाइबल।)
"On craindra le nom du Seigneur de l'ouest, et sa gloire depuis le lever du soleil. Quand l'ennemi viendra comme un fleuve, l'Esprit de l'Éternel lèvera un étendard contre lui. "(Esaïe 59:19, Bible.)
"Então temerão o nome do Senhor desde o poente, ea sua glória desde o nascente do sol. Quando o inimigo vier como uma inundação, o Espírito do Senhor levantará uma bandeira contra ele. "(Isaías 59:19, a Bíblia.)
  
Harold Dale James Robinson II
  
__________________________
“...Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.” (-Matthew 8:17, Bible.)
“...Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.” (-Psalm 35:27, Bible.)
"... Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни». (Матфея 8:17, Библии).
"... Пусть Господь будет увеличено, которые имеет удовольствие в процветании своего слугу." (Псалом 35:27, Библию.)
“......他代替我们的软弱,担当我们的疾病。”(马太福音8点17分,圣经。)
“......让上帝的恩典大。耶和华喜悦他的仆人的繁荣。”(诗篇35:27,圣经。)
"... El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias." (Mateo 8:17, Biblia).
"... Que sea engrandecido el Señor, que ama la paz de su siervo." (Salmo 35:27, Biblia).
"... अपने आप को हमारी कमजोरी ले लिया, और हमारी रोग उत्पन्न हुआ।" (08:17, बाइबल -Matthew।)
"... अपने दास की समृद्धि में खुशी का हाथ है, जो प्रभु बढ़ाया जाए।" (-Psalm 35:27, बाइबल।)
"... Hat selbst unsere Gebrechen weggenommen und unsere Krankheiten." (Matthäus 08.17, Bibel.)
"... Lassen Sie der Herr vergrößert werden, die Freude an der Wohlstand seiner Knecht hat." (Psalm 35:27, Bibel.)
"Il a pris nos infirmités ... et de nos maladies." (Matthieu 8:17 Bible.)
"... Que le Seigneur soit magnifié, qui a de plaisir à la prospérité de son serviteur." (Psaume 35:27, Bible.)
"Ele tomou sobre si as nossas enfermidades ..., e levou as nossas doenças." (Mateus 8:17 Bíblia.)
"... Que o Senhor seja engrandecido, que tem prazer na prosperidade do seu servo." (Salmo 35:27, a Bíblia.)
WindfallLife

11 May 2015

GREETINGS: HAPPY 61ST BIRTHDAY, MRS. ROBINSON!!! ||| 12 MAY 2015.

HAPPY BIRTHDAY, MOTHER!!!
С Днем Рождения, Мама!
祝你生日快乐,妈妈!
Feliz Cumpleaños mamá!
जन्मदिन मुबारक हो, माँ!
Alles Gute zum Geburtstag, Mutter!
Joyeux anniversaire, Mère!
Feliz aniversário, mãe!
  
  
[ 12 MAY 2015 ]
[12 мая 2015]
[2015年5月12日]
[12 de mayo 2015]
[12 मई 2015]
[12. Mai 2015]
[12 mai 2015]
[12 de maio de 2015]
  
“With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.” (-Psalm 91:16, Bible.)
"С долгой жизни я буду удовлетворить его, и явлю ему спасение Мое". (Псалом 91:16, Библия).
“随着寿命长,我会满足他,传说他是拯救我。”(诗篇91:16,圣经。)
"De larga vida que le satisface, y le mostraré mi salvación." (Salmo 91:16, Biblia.)
"लंबे जीवन के साथ मैं उसे संतुष्ट है, और उसे मेरा उद्धार दिखाऊंगा।" (भजन 91:16, बाइबल।)
"Mit langen Lebens werde ich erfüllen ihn und zeigen ihm meine Rettung." (Psalm 91:16, Bibel.)
"Avec la longue vie vais-je lui répondre, et lui montrer mon salut." (Psaume 91:16, Bible.)
"Com longa vida eu vou satisfazê-lo, e mostrar-lhe a minha salvação." (Salmo 91:16, Bíblia.)
  
WE LOVE YOU, MOTHER!!!
Мы любим тебя, мама!
我们爱你,妈妈!
Te amamos, madre!
हम माँ तुमसे प्यार है!
Wir lieben dich, Mutter!
Nous vous aimons, Mère!
Nós amamos você, mãe!
  
THEROBINSONS2015.
  
__________________________
“...Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.” (-Matthew 8:17, Bible.)
“...Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.” (-Psalm 35:27, Bible.)
"... Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни». (Матфея 8:17, Библии).
"... Пусть Господь будет увеличено, которые имеет удовольствие в процветании своего слугу." (Псалом 35:27, Библию.)
“......他代替我们的软弱,担当我们的疾病。”(马太福音8点17分,圣经。)
“......让上帝的恩典大。耶和华喜悦他的仆人的繁荣。”(诗篇35:27,圣经。)
"... El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias." (Mateo 8:17, Biblia).
"... Que sea engrandecido el Señor, que ama la paz de su siervo." (Salmo 35:27, Biblia).
"... अपने आप को हमारी कमजोरी ले लिया, और हमारी रोग उत्पन्न हुआ।" (08:17, बाइबल -Matthew।)
"... अपने दास की समृद्धि में खुशी का हाथ है, जो प्रभु बढ़ाया जाए।" (-Psalm 35:27, बाइबल।)
"... Hat selbst unsere Gebrechen weggenommen und unsere Krankheiten." (Matthäus 08.17, Bibel.)
"... Lassen Sie der Herr vergrößert werden, die Freude an der Wohlstand seiner Knecht hat." (Psalm 35:27, Bibel.)
"Il a pris nos infirmités ... et de nos maladies." (Matthieu 8:17 Bible.)
"... Que le Seigneur soit magnifié, qui a de plaisir à la prospérité de son serviteur." (Psaume 35:27, Bible.)
"Ele tomou sobre si as nossas enfermidades ..., e levou as nossas doenças." (Mateus 8:17 Bíblia.)
"... Que o Senhor seja engrandecido, que tem prazer na prosperidade do seu servo." (Salmo 35:27, a Bíblia.)
WindfallLife

08 May 2015

GREETINGS: HAPPY MOTHER'S DAY 2015!!! ||| 10 MAY 2015.

HAPPY MOTHER'S DAY 2015!!!
Счастливый день матери 2015 !!!
母亲节快乐!2015
DÍA DE LA MADRE FELIZ 2015 !!!
हैप्पी मातृ दिवस 2015 !!!
Glückliche Tag der Mutter 2015 !!!
Le jour de mère heureux 2015 !!!
O DIA DE MÃE FELIZ 2015 !!!
  
  
[ 10 MAY 2015 ]
[10 мая 2015]
[2015年5月10日]
[10 de mayo 2015]
[10 मई 2015]
[10. Mai 2015]
[10 mai 2015]
[10 de maio de 2015]
  
“Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.” (-Proverbs 31:28, Bible.)
"Встают дети и называют ее благословил; ее муж, и хвалит ее. "(Притчи 31:28, Библия).
“她的儿女起来,称她有福;她的丈夫也称赞他。“(箴言31:28,圣经。)
"Se levantan sus hijos y la llaman bienaventurada; su marido también, y él la alaba. "(Proverbios 31:28, la Biblia.)
"अपने बच्चों को उठता है, और धन्य उसे फोन; उसका पति भी है, और वह उसकी प्रशंसा करता है। "(नीतिवचन 31:28, बाइबल।)
"Ihre Kinder entstehen oben und preisen sie selig; ihr Mann auch, lobt sie. "(Sprüche 31:28, Bibel.)
"Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; son mari aussi, et lui donne des louanges. "(Proverbes 31:28, Bible.)
"Seus filhos se levante, e chamá-la bem-aventurada; seu marido também, e ele a louva. "(Provérbios 31:28, Bíblia.)
  
THEROBINSONS2015.
  
__________________________
“...Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.” (-Matthew 8:17, Bible.)
“...Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.” (-Psalm 35:27, Bible.)
"... Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни». (Матфея 8:17, Библии).
"... Пусть Господь будет увеличено, которые имеет удовольствие в процветании своего слугу." (Псалом 35:27, Библию.)
“......他代替我们的软弱,担当我们的疾病。”(马太福音8点17分,圣经。)
“......让上帝的恩典大。耶和华喜悦他的仆人的繁荣。”(诗篇35:27,圣经。)
"... El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias." (Mateo 8:17, Biblia).
"... Que sea engrandecido el Señor, que ama la paz de su siervo." (Salmo 35:27, Biblia).
"... अपने आप को हमारी कमजोरी ले लिया, और हमारी रोग उत्पन्न हुआ।" (08:17, बाइबल -Matthew।)
"... अपने दास की समृद्धि में खुशी का हाथ है, जो प्रभु बढ़ाया जाए।" (-Psalm 35:27, बाइबल।)
"... Hat selbst unsere Gebrechen weggenommen und unsere Krankheiten." (Matthäus 08.17, Bibel.)
"... Lassen Sie der Herr vergrößert werden, die Freude an der Wohlstand seiner Knecht hat." (Psalm 35:27, Bibel.)
"Il a pris nos infirmités ... et de nos maladies." (Matthieu 8:17 Bible.)
"... Que le Seigneur soit magnifié, qui a de plaisir à la prospérité de son serviteur." (Psaume 35:27, Bible.)
"Ele tomou sobre si as nossas enfermidades ..., e levou as nossas doenças." (Mateus 8:17 Bíblia.)
"... Que o Senhor seja engrandecido, que tem prazer na prosperidade do seu servo." (Salmo 35:27, a Bíblia.)
WindfallLife

04 May 2015

NATIONAL DAY OF PRAYER!!! ||| 07 MAY 2015.

NATIONAL DAY OF PRAYER 2015!!!
Национальный день молитвы
祈祷国庆
día nacional de oración
प्रार्थना के राष्ट्रीय दिवस
nationalen Tag des Gebets
journée nationale de prière
dia nacional de oração
  
(the white house, supreme court building, & capitol building of the united states)
(Белый дом, здание суда высшим, и Капитолий Соединенных Штатов)
(白宫,最高法院大楼,和美国国会大厦)
(la casa blanca, edificio de la corte suprema, y edificio del capitolio de los estados unidos)
(व्हाइट हाउस, सुप्रीम कोर्ट के निर्माण, और संयुक्त राज्य अमेरिका के कैपिटल बिल्डिंग)
(Weißes Haus, Oberstes Bundesgericht, und Kapitolgebäude der Vereinigten Staaten)
(la maison blanche, le bâtiment de la Cour suprême, et bâtiment du Capitole des États-Unis)
(a casa branca, construção da corte suprema, e edifício do Capitólio dos Estados Unidos)
  
[ 07 MAY 2015 ]
[7 мая 2015]
[2015年5月7日]
[07 de mayo 2015]
[7 मई 2015]
[7. Mai 2015]
[7 mai 2015]
[07 de maio de 2015]
  
“Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.” (-Psalm 33:12, Bible.)
"Блажен народ, у которого Господь есть Бог; и люди, которых Он избрал в наследие Себе. "(Псалом 33:12, Библии).
“是有福的神是耶和华国家;他所拣选为自己产业的人的人。“(诗篇33:12,圣经。)
"Bienaventurada la nación cuyo Dios es el Señor; y el pueblo que él escogió como heredad para sí. "(Salmo 33:12, la Biblia.)
"धन्य जिसका परमेश्वर यहोवा है राष्ट्र है; वह अपने ही विरासत के लिए चुना हाथ किसके लिए और लोग हैं। "(भजन 33:12, बाइबल।)
"Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR: und das Volk, das er zum Erbe erwählt hat. "(Psalm 33:12, Bibel.)
"Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu; et le peuple qu'il choisit pour son héritage. "(Psaume 33:12, la Bible.)
"Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor; eo povo que ele escolheu para sua herança. "(Salmo 33:12, a Bíblia.)
  
Harold Dale James Robinson II
  
__________________________
“...Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.” (-Matthew 8:17, Bible.)
“...Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.” (-Psalm 35:27, Bible.)
"... Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни». (Матфея 8:17, Библии).
"... Пусть Господь будет увеличено, которые имеет удовольствие в процветании своего слугу." (Псалом 35:27, Библию.)
“......他代替我们的软弱,担当我们的疾病。”(马太福音8点17分,圣经。)
“......让上帝的恩典大。耶和华喜悦他的仆人的繁荣。”(诗篇35:27,圣经。)
"... El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias." (Mateo 8:17, Biblia).
"... Que sea engrandecido el Señor, que ama la paz de su siervo." (Salmo 35:27, Biblia).
"... अपने आप को हमारी कमजोरी ले लिया, और हमारी रोग उत्पन्न हुआ।" (08:17, बाइबल -Matthew।)
"... अपने दास की समृद्धि में खुशी का हाथ है, जो प्रभु बढ़ाया जाए।" (-Psalm 35:27, बाइबल।)
"... Hat selbst unsere Gebrechen weggenommen und unsere Krankheiten." (Matthäus 08.17, Bibel.)
"... Lassen Sie der Herr vergrößert werden, die Freude an der Wohlstand seiner Knecht hat." (Psalm 35:27, Bibel.)
"Il a pris nos infirmités ... et de nos maladies." (Matthieu 8:17 Bible.)
"... Que le Seigneur soit magnifié, qui a de plaisir à la prospérité de son serviteur." (Psaume 35:27, Bible.)
"Ele tomou sobre si as nossas enfermidades ..., e levou as nossas doenças." (Mateus 8:17 Bíblia.)
"... Que o Senhor seja engrandecido, que tem prazer na prosperidade do seu servo." (Salmo 35:27, a Bíblia.)
WindfallLife

01 May 2015

PHOTOGRAPHY ZŌĒ™ (002-001) † April 2015

SECURITY CAM SELFIE
камеры безопасности картинка / 安全摄像头的画面 / imagen de la cámara de seguridad / सुरक्षा कैमरे तस्वीर / Überwachungskamera Bild / image de la caméra de sécurité / imagem de câmera de segurança / security camera picture


NEW CAMO SLEEP SHORTS
это человек без рубашки (он не имеет рубашку) в камуфляжной спальные шорты / 这是一个赤膊的男人(他有没有穿着衬衫)身穿迷彩短裤睡觉 / se trata de un hombre sin camisa (que no tiene camisa) con pantalones cortos de camuflaje para dormir / यह एक कमीज आदमी (वह पर कोई शर्ट है) छलावरण सो शॉर्ट्स पहने हुए है / dies ist ein nacktem Oberkörper Mann (er hat kein Hemd) Tragen Tarnung Schlafshorts / ce est un homme torse nu (il n'a pas de chemise sur) vêtu d'un short camouflage de couchage / este é um homem sem camisa (ele tem sem camisa) vestindo shorts camuflagem de dormir 

EASTER DINNER
это то, что мы ели на ужин в пасхальное воскресенье / 这是我们吃了复活节晚餐 / esto es lo que comimos para la cena el domingo de Pascua / यह है कि हम ईस्टर रविवार को रात के खाने के लिए क्या खा लिया है / das ist, was wir für das Abendessen am Ostersonntag aß / ce est ce que nous avons mangé pour le dîner le dimanche de Pâques / isso é o que nós comemos para o jantar no domingo de Páscoa

PLAID IS COOL
это картина о мальчике, с его рубашки, носить новые плед пижамные штаны / 这是一个男孩的照片,他的衣服脱了,穿新花格子睡裤 / esta es una foto de un niño, sin camisa, vestido con pantalón de pijama a cuadros nuevos / इस नए प्लेड पायजामा नीचे पहनने, उसकी कमीज के साथ बंद, एक लड़के की तस्वीर है / Dies ist ein Bild von einem Jungen, mit sein Hemd aus, das Tragen neuer Plaid Pyjamahose / ce est une image d'un garçon, avec sa chemise, porter de nouveaux fonds de pyjama à carreaux / este é um retrato de um menino, sem camisa, vestindo novos fundos xadrez pijama

CHURCH ANNIVERSARY
& SIXTIETH RUSSIA MISSIONS TRIP CELEBRATION CAKE
фото торт на юбилей церкви и шестидесятой миссионерскую поездку пастора в России / 照片蛋糕教会的周年和牧师的六十团访问俄罗斯做 / un pastel foto hecha para el aniversario de la iglesia y las misiones sexagésimo viaje del pastor a Rusia / चर्च की सालगिरह और रूस के लिए पादरी साठवाँ मिशन यात्रा के लिए किए गए एक फोटो केक / ein Foto Kuchen für Jubiläum der Kirche und des Pastors sechzigsten Missionsreise nach Russland gemacht / un gâteau photo réalisé pour l'anniversaire de l'église et les missions soixantième le voyage du pasteur de la Russie / uma foto do bolo feito para o aniversário da igreja e missões sexagésimo viagem do pastor para a Rússia

SILLY FACE FLEXING SHOT
Мальчик сгибая в зеркале и сделать смешное, глупое лицо / 一个男孩弯曲在浴室的镜子,使一个有趣的,傻傻的脸 / un niño de flexionando en el espejo del baño y poner una cara graciosa, tonto / एक लड़के के बाथरूम दर्पण में ठोके और एक अजीब बात है, मूर्ख का सामना कर / ein Junge biegt im Badezimmerspiegel und machen eine lustige, dumme Gesicht / un garçon fléchissant dans le miroir de salle de bains et faisant un drôle, visage idiot / um menino flexionando no espelho do banheiro e fazendo uma cara engraçada, parva

COOKIES AND MILK
печенье и молоко / 饼干和牛奶 / galletas y leche / कुकीज़ और दूध / Cookies und Milch / les cookies et le lait / biscoitos e leite

ANOTHER SUNNY DAY
другой солнечный день / 另一个阳光灿烂的日子 / otro día soleado / दूसरे दिन धूप / ein weiterer sonniger Tag / une autre journée ensoleillée / mais um dia ensolarado

LAWN DAY
Мальчик на газон день с его груди обнажила / 男孩在草坪上一天,他的胸部裸露 / muchacho en día césped con el pecho al descubierto / नंगे उसकी छाती के साथ लॉन दिन पर लड़का / Junge, der auf Rasen Tag mit der Brust entblößte / garçon le jour de la pelouse avec sa poitrine à nu / menino no dia gramado com o peito à mostra

CAMERA LIFE
человек, стоящий рядом с фотографией лампы / 男子站在旁边的摄影灯 / hombre de pie junto a la fotografía de la lámpara / फोटोग्राफी दीपक के बगल में खड़े आदमी / Mann neben photography Lampe / l'homme debout à côté de la photographie lampe / homem de pé ao lado da lâmpada fotografia

GOT WAY TOO HOT!
голые торсом мальчик за рулем роскошного автомобиля / 裸上身的男孩驾驶一辆豪华轿车 / un niño de pecho descubierto la conducción de un coche de lujo / एक लक्जरी कार ड्राइविंग एक नंगे सीने लड़का / eine nackte Brust Junge, der einen Luxus-Auto / un garçon torse nu au volant d'une voiture de luxe / um menino de peito nu dirigindo um carro de luxo

REESE'S OREOS ARE WOW!
Молодой человек с Oreos печенье Риз / 年轻人与Reese的奥利奥饼干 / hombre joven con oreos galletas de Reese / रीज़ Oreos कुकीज़ के साथ युवा आदमी / junger Mann mit Reeses oreos Cookies / jeune homme avec Oreos les cookies de Reese / jovem com oreos cookies do Reese


__________________________
security camera picture
this is a shirtless man (he has no shirt on) wearing camouflage sleeping shorts
this is what we ate for dinner on Easter Sunday
this is a picture of a boy, with his shirt off, wearing new plaid pajama bottoms
a photo cake made for the church's anniversary and the pastor's sixtieth missions trip to Russia
a boy flexing in the bathroom mirror and making a funny, silly face
boy on lawn day with his chest bared
man standing next to photography lamp
a bare chested boy driving a luxury car
young man with reese's oreos
“...Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.” (-Matthew 8:17, Bible.)
“...Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.” (-Psalm 35:27, Bible.)
"... Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни». (Матфея 8:17, Библии).
"... Пусть Господь будет увеличено, которые имеет удовольствие в процветании своего слугу." (Псалом 35:27, Библию.)
“......他代替我们的软弱,担当我们的疾病。”(马太福音8点17分,圣经。)
“......让上帝的恩典大。耶和华喜悦他的仆人的繁荣。”(诗篇35:27,圣经。)
"... El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias." (Mateo 8:17, Biblia).
"... Que sea engrandecido el Señor, que ama la paz de su siervo." (Salmo 35:27, Biblia).
"... अपने आप को हमारी कमजोरी ले लिया, और हमारी रोग उत्पन्न हुआ।" (08:17, बाइबल -Matthew।)
"... अपने दास की समृद्धि में खुशी का हाथ है, जो प्रभु बढ़ाया जाए।" (-Psalm 35:27, बाइबल।)
"... Hat selbst unsere Gebrechen weggenommen und unsere Krankheiten." (Matthäus 08.17, Bibel.)
"... Lassen Sie der Herr vergrößert werden, die Freude an der Wohlstand seiner Knecht hat." (Psalm 35:27, Bibel.)
"Il a pris nos infirmités ... et de nos maladies." (Matthieu 8:17 Bible.)
"... Que le Seigneur soit magnifié, qui a de plaisir à la prospérité de son serviteur." (Psaume 35:27, Bible.)
"Ele tomou sobre si as nossas enfermidades ..., e levou as nossas doenças." (Mateus 8:17 Bíblia.)
"... Que o Senhor seja engrandecido, que tem prazer na prosperidade do seu servo." (Salmo 35:27, a Bíblia.)
WindfallLife